Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Когда-нибудь потом
Шрифт:

Я подумала о голубых бабочках Ала, и поставила бокал, нетронутым. Последнее, что мне нужно было, это добавить себе головной боли.

— Мне так жаль, Ал, — сказала я, на мои глаза наворачивались слезы.

— Она была фамилиаром, не более, — невнятно пробормотал он, размахивая бутылкой. — Почему она должна меня волновать? — Но было ясно, что ему было не все равно. — Скучаю по ней? Ха! — крикнул он. — Эта эльфийка была бесполезна! Она была едва способна подогреть мой утренний кофе. Пирс сделал работу лучше, придерживаясь моего графика. Я бы не взял ее обратно, даже если бы

я мог заставить работать то чертово проклятие воскрешения. — Его голова повисла, и я надеялась, что он скоро отключится. — Она всегда будила меня по утрам, грохоча дверцами кухонного шкафа. Сука.

Рядом со мной, Трент, казалось, вздрогнул.

— Она делала так и со мной, каждый раз, когда я пытался поспать в выходные. Затем она улыбалась мне, как будто не знала, что разбудила меня.

— Грохотала, — сказал Ал, жестикулируя бутылкой. — Производя больше шума, чем коробка с белками. Она делала это нарочно, я вам скажу. Нарочно!

Трент покачал головой, когда мы смотрели, как Ал начал отключаться.

— Женщина могла топать, как слон, — прошептал негромко в мое ухо Трент, наклонившись, и это заставило меня вздрогнуть. — Квен угрожал выпороть ее.

— Да, выпороть ее, — сказал Ал, резко упав спиной на стену. — Но у нее всегда были кофе и тосты, чтобы отвлечь меня. — Выражение его лица стало серьезным. — Нельзя пороть человека, который делает тебе кофе. Где-то было такое правило. — Моргая, Ал прислонился к стене, его волосы болтались позади него. — Это был печальный день, когда она перестала петь. Не возможно, держать птицу в клетке. Неважно, насколько она красива. Возможно, если бы я освободил ее. Но она бы оставила меня. Что, черт побери, вы знаете? В моих комнатах стало так тихо.

Я подошла к очагу, чтобы поддержать огонь. У меня было чувство, что мы могли пробыть здесь некоторое время, и это был единственный источник света, кроме фонаря Трента, стоящего на окне.

Трент отхлебнул вина, короткая вспышка беспокойства прошла по нему.

— И в моих тоже, — Трент едва дышал, его печаль была очевидна.

Ал резко передвинулся вперед, и Трент дернулся.

— Это невыносимо! — сказал Ал, его ступни были плоскими на полу, и он поболтал бутылкой, прежде чем сделать еще один глоток. — Ты должен добавить себя в коллектив, так чтобы мы могли беседовать!

С кочергой в руке, я полуобернулась шокировано. Трент тоже выглядел встревоженным.

— Э, нет. Нет, спасибо.

Яростно раскачивая головой, Ал решительно наклонился на кушетке вперед.

— Чепуха! У нас уже есть вино. Рэйчел, принеси мой стилус. Это займет немного времени.

В моей голове проскользила лей-линия, и Ал нахмурился, когда вещи начали переноситься в реальность и падать на пол.

— Я должен сказать тебе проклятие обрезания, если больше ничего, — произнес он нечленораздельно, щурясь на маленький пузырек камфары, который появился в его пальцах.

— Ал. — Я подскочила от тупого треска, зеркало вызова ударилось о землю в сантиметрах от моей ноги, затем пригнулась, когда демон отбросил мешочек с песком с отвращением. — Ал! — закричала я. — Хорош! Он не хочет быть в коллективе!

— Я польщен, —

сказал Трент с ложным спокойствием, огонь устрашающе щелкал позади него, — но я не думаю, что остальные оценят это по достоинству. Не желаешь еще бутылочку вина?

Я подумала, не собирается ли он напоить его до полной отключки еще до восхода солнца, поскольку Ал, по-видимому, не собирался никуда уходить. Удостоверившись, что бутылка у рта, Ал кивнул.

— Ты помог убить Ку’Сокса, — сказал он, выдержав паузу. — Ты же не думаешь, что они забыли об этом? С присутствием в коллективе ты можешь справиться.

С нетерпением он выхватил бутылку, протянутую Трентом.

— Меня не волнует, справлюсь ли я. Я думаю, что они бы не одобрили это, — высказался Трент.

— Чепуха! — сказал Ал, затем прочистил горло. — A dap erire… — произнес он осторожно, и когда пробка вылетела из бутылки, я проверила, что моя застежка-молния была закрыта. Может быть, он и был пьян, но у него по-прежнему был контроль, и все шло более менее так, как нужно. — Эльфы привыкли быть частью коллектива, — сказал Ал и поморщился от первого резкого глотка. — Только потому, что эльфов не было в коллективе за последние пять тысяч лет — это не означает, что это не может быть. И потом ты сможешь получить доступ к старым проклятиям. Защитить себя. Тебе это будет нужно. Старые пути заканчиваются. Начинаются новый. Эльфы и демоны, живущие вместе. — Он моргнул. — О Боже! Мы все умрем.

Вставая у кровати, Трент взял пустую бутылку у Ала.

— Не надо. Спасибо, но нет.

— Сюда. — Ал потянулся за треснувшим зеркалом вызова, и я вручила ему его, желая, чтобы он поскорее заснул. — Нарисуй цифры, эльфу. Нарисуй их. Подбери имя. Мы можем использовать твое чудесное вино. Кери, будь полезной, пойди и принеси немного соли.

Мое сердце сжалось, но вставая на колени у камина, где я была, я не стала задумываться, почему он так назвал меня.

— Иди спать, Ал, — сказала я, моя собственная печаль росла.

— Ты хочешь быть принцем эльфов или нет? — спросил Ал с сомнением. — Лица королевской крови всегда общались с демонами до свадьбы. Это традиция. Так я обманул Кери в любви ко мне. Ты не женат, не так ли? Любовница есть, что ли? В Монтане?

Трент поморщился.

— Мне нужно придумать хорошее имя. Я обещаю, что, когда я найду хорошее имя, которое никто не сможет отгадать, я так и сделаю. Почему бы тебе не прилечь на минутку?

Ал изящно рыгнул, и тяжело вздохнув, он откинулся в тень до тех пор, пока его черные глаза не стали сверкать из темноты.

— Отличная идея. Хорошая идея. Умный, умный эльф. Мы будем ждать. Когда выберешь имя, позвони мне.

Огонь щелкнул, а затем с койки донесся длинный, грохочущий храп. Трент осторожно попытался взять бутылку у Ала, но сдался, когда она начала светиться. Оставив ее в руке Ала, он повернулся ко мне и пожал плечами.

— Думаю, он вырубился.

— Прости. — Смущенно я встала от очага и начала собирать вещи, которые выскочили из кухни Ала. — Я понятия не имела, что он почувствует проклятие, еще я даже не представляла, что он может зайти и посмотреть, что я делаю.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Повелитель механического легиона. Том III

Лисицин Евгений
3. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том III

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2