Когда рассеется пепел
Шрифт:
– Дилан Коул.
– Вот, значит, как тебя зовут.
Подойдя к письменному столу, я улыбнулся. Ежедневно мне поступало более пятидесяти звонков. Тем не менее я сразу догадался, что это она – та женщина, чье имя так и осталось для меня загадкой.
– Теперь, когда ты это выяснила, может, сама представишься?
– Аликс Рейн.
Аликс. Мне понравилось звучание ее имени. Еще больше пришлось по душе то, каким сексуальным казался ее голос по телефону.
– Похоже, спонтанность – это совсем не про тебя,
– Почему ты так говоришь?
Взмахом руки я отослал прочь помощницу, стоило той заглянуть в кабинет, и развернул кресло так, чтобы сидеть лицом к панорамному окну во всю стену.
– Большинство людей отправляют сообщение на следующий день, максимум через два дня. А если звонить не намереваются, то смывают чернила с руки – и дело с концом. Обычно никто не сохраняет номер и не выжидает три недели, чтобы им воспользоваться.
– Я переезжала. Потому и не позвонила раньше.
Я схватил со стола мячик-антистресс, подбросил в воздух, поймал и опять подбросил.
– Мой лучший друг – владелец компании, которая помогает людям с переездами. Могли бы перевезти тебя и распаковать вещи за считаные часы.
– Я бы все равно не приняла твое предложение, Дилан. Мы с соседями вполне можем справиться самостоятельно.
Я сдвинулся в кресле, когда мяч ушел влево, и высоко его подбросил.
– Похоже, у тебя их больше одного.
– Целых трое.
– Трое? – со смехом переспросил я.
Сам я не делил жилье с таким количеством людей со времен колледжа, а это было десять лет назад. Точного возраста Аликс я не знал. Предположил, что ей лет двадцать пять и этап женских обществ в ее жизни давно миновал.
– Двое парней со станции искали соседей по комнате, и мы с Роуз тоже – вот и перебрались к ним.
– Роуз – это?..
– Девушка, с которой я ужинала в тот вечер, когда познакомилась с тобой.
Ее слова очень меня заинтриговали.
– О какой станции ты говоришь?
– Я про пожарную часть на Бойлстон-стрит.
Поскольку еще несколько секунд назад я не знал даже имени Аликс, то не мог поискать информацию о ней в интернете. Зато теперь вошел во вкус, и мне захотелось большего.
– Ты там работаешь?
– Да, я парамедик.
Маркетолог, агент по недвижимости, владелица художественной галереи – это я еще мог представить. Но Аликс, одетую в униформу и делающую искусственное дыхание лежащему на каталке пациенту, – нет. Что отнюдь не означало, будто мне не понравился этот образ, услужливо подкинутый воображением. Еще как понравился! Чертовски! Что может быть почетнее работы в службе быстрого реагирования? Особенно в таком непростом городе, как Бостон.
– Впечатлен, – признался я.
– Спасибо.
– Скажи-ка мне вот что, Аликс. Зачем женщине вроде тебя трое соседей?
– Женщине вроде меня?
Я покатал мячик-антистресс по подлокотнику кресла.
– Сильной, независимой. Бесстрашной.
Помолчав несколько секунд, она сказала:
– Моим родителям спокойнее от осознания, что их дочь живет в доме
Мне было отлично известно, сколько зарабатывают городские служащие, поскольку моя мать была одной из них. Поэтому я понимал ситуацию Аликс.
– Где ты? – спросил я.
– Прямо сейчас?
– Да.
– Выхожу из пожарной части и направляюсь домой.
Я живу в Бостоне с рождения, поэтому примерно представлял, в каком районе находится та пожарная часть. Не знал только, на каком перекрестке.
– Как далеко ты от станции Бэк-Бэй?
– Кварталах в семи или около того.
– Когда доберешься туда, пересядь на оранжевую ветку до Даунтаун-Кроссинг. Я буду ждать тебя на улице, у выхода.
– Погоди-ка. Ты хочешь, чтобы я села в поезд и встретилась с тобой? Сегодня же?
Переведя взгляд на монитор компьютера, я кликнул на календарь, чтобы проверить расписание. На сегодня в нем значилось еще четыре встречи, одна из которых начиналась через пятнадцать минут, две другие были по видеосвязи с офисом на Западном побережье, а последняя – через час – с пилотом, которого на месяц отстранили от работы за появление в аэропорту в пьяном виде.
– Побудь хоть разок спонтанной, Аликс.
Прошло несколько секунд, прежде чем она ответила:
– Хорошо, там и увидимся.
Глава 6
Аликс
Наши дни
Ресторан «У Мэдисона», в котором я договорилась встретиться с Питером, находился всего в нескольких кварталах от моего таунхауса, так что туда можно было без труда дойти пешком. Надевая пиджак, я размышляла о том, что Роуз ему обо мне наговорила. Не решил ли он поужинать здесь из-за близости к моему дому? Надо было ее расспросить. Нам в любом случае давно пора поболтать. Мне стоило бы позвонить ей сегодня, когда вернулась с работы, но я была слишком занята приготовлениями к встрече. Поэтому, закрыв за собой входную дверь и осторожно спустившись по ступенькам, я достала мобильный и нажала на имя Роуз в списке контактов.
Она ответила после первого же гудка.
– Девочка моя, – объявила она, – у тебя оставалось еще пять минут, а потом я бы сама начала тебе трезвонить и как следует отшлепала бы! У тебя сегодня свидание. Разве можно перед этим не поболтать?
– Да знаю я. Прости.
– Ладно, прощена.
Я рассмеялась:
– Давай-ка быстренько кое-что проясним. Это не свидание.
– А что же тогда?
Я задумалась над подходящим ответом, пытаясь найти причину, заставившую меня перемерить несколько разных нарядов, прежде чем остановиться на этом, и дольше обычного провозиться с макияжем. В конце концов сказала правду: