Кол
Шрифт:
— Не знаю, может, это даже к лучшему. — Лейн вытащила из — под пояса револьвер и сунула его в свою сумку.
— Ничего хорошего.
— Здесь было бы трудно его убить. Слишком много народу.
— Да, но зато можно было бы утопить его в реке.
— Знаю.
— Черт, — опять сказал Райли.
— С этим ничего не поделать. Надо придумать что-то другое.
— Например?
Покачав головой, Лейн дала задний ход. И направилась к выезду со стоянки.
— Он сказал, что в понедельник или во вторник он встретится со мной снова.
— Звучит разумно.
Лейн выехала на Прибрежное шоссе.
— Хочешь прокатиться немного?
— Я не возражаю. — Он как-то странно посмотрел на нее. — А ты?
— Да, пожалуй. Это поможет мне немного успокоиться.
— Ты забыла, с кем ты находишься?
Лейн посмотрела на него.
— С Райли Бенсоном. Подростком — грубияном. Только не будь таким грубияном со мной, ладно?
— Только не с тобой, — сказал он. Затем добавил: — Лейн.
Глава 43
Днем Урия отсиживался в русле высохшего ручья на некотором расстоянии от дороги.
Утром он попытался съесть вяленого мяса, но оказалось, что жевать его невозможно из — за сильной боли в челюсти и в щеках. Он мог только пить воду, хотя часть ее выливалась через дырки в лице. И еще он мог спать.
Ему снилось, что вампиры настигли его. Он узнал их всех. Это все были демоны, которых он уже умертвил, но они почему-то оказались живыми. С пронзительными воплями они шли на него по залитой солнцем пустыне. Они повалили его навзничь, содрали с него его шкуры, вытащили из его сумки молоток и колья. Прижимая его к земле, они вбивали ему колья в руки и ноги, они пригвоздили его к земле. Распяли его. Когда он корчился в муках, один из них сорвал повязку с его глаза. Он смотрел из глубины своей глазной впадины, удивляясь. Как странно! Он мог видеть обоими глазами. Вампиры окружили его, стоя на коленях, глядя на него голодными глазами, полными вожделения, с текущей по подбородку слюной. Их руки двигались по его телу, словно пытаясь пробудить в нем страсть. С ужасом он понял, что, кажется, им это удается.
«Я должен выстоять, — думал он. — Я — воитель Господа». Лица вампиров склонились над ним. Он чувствовал их губы по всему телу. Они присасывались к нему. Но вместо боли он почувствовал экстаз. Так не должно быть! Губы прижались к его рту. Вслед за ними скользнул язык. Чьи-то еще языки скользнули через дырки в его щеках. Еще один проник в задний проход. Пока он размышлял, как же это возможно, если он лежит распростертый на спине, другой язык проник глубоко в его пенис, и он застонал. Еще один скользнул в глазную впадину. Он понял, что больше не пригвожден к земле кольями. Деревянные колья превратились в языки вампиров, извивающиеся в отверстиях в его руках и ногах. Затем языки стали скользить по его телу, проходя сквозь его плоть, заполняя его.
Урия извивался и
Наступила ночь.
Во сне он сбросил с себя одеяло. Сейчас он потянулся за ним и набросил на плечи. Но это не помогло унять дрожь.
Это сатана наслал на него этот сон. Пытаясь искушать его. Пытаясь поколебать его решительность.
«Я — воитель Господа, — вновь сказал он себе. — Я не сдамся».
Он встал на ноги, поднял сумку со своим оружием и ненужной едой, обернул вокруг себя одеяло и по осыпающемуся гравию выбрался из сухого русла.
Вскоре он вышел на дорогу. Посмотрел в обе стороны. Огней нигде не было видно.
На протяжении всей ночи, пока он шел к Мюлехед-Бенду, Урия не встретил никого, не увидел ни одного огня. Ему не пришлось уходить с дороги и прятаться. Пока все для него складывалось удачно.
Когда горизонт начал бледнеть, он поднялся на вершину утеса. Отсюда вдалеке была видна река Колорадо — широкая, извивающаяся лента синевато — серого цвета, окаймленная огнями, словно сотнями звезд, упавшими в пустыню у ее берегов.
Уличные фонари. Несколько медленно движущихся фар. Огни у входных дверей. Может быть, даже свет из окон, где люди уже начали свой день или провели бессонную ночь.
Урия подумал — интересно, какой из этих огней светит из логова вампиров.
Может быть, ни одного.
Завтра ночью он будет среди этих огней. Он проникнет в их пристанище и отправит этих детей сатаны на вечный покой.
Глава 44
Лейн кто-то осторожно потряс за плечо.
— Пора вставать, — сказала мама. Утро понедельника. У Лейн заныло под ложечкой.
— Хорошо, — прошептала она. Оставшись одна, она перевернулась на бок, свернулась калачиком, подтянув к животу коленки.
«Я не могу идти в школу, — подумала она. — Просто не могу.
Но я должна».
Вчера она пообещала Райли поговорить с Крамером после уроков и договориться о встрече с ним.
Но это было вчера. Легко составлять смелые планы на завтра, когда ты в безопасности и не одна. А сейчас она была одна, и сегодня должна была выполнить обещанное. А это совсем не одно и то же.
Укутавшись поплотнее в свое одеяло, Лейн представила себе шестой урок. Она сидит за своей партой. Рядом с пустой партой Джессики. Прямо перед столом, куда обычно присаживается Крамер, беседуя с классом. Он будет сидеть там, элегантный и самоуверенный, ведя себя так, словно ничего не случилось. Но украдкой поглядывая на нее. Временами вызывая ее. И весь этот долгий урок он будет вспоминать, как она выглядела обнаженной, что он делал с ней, мечтать, что будет делать в следующий раз, когда останется с ней наедине.