Кольцо Земли
Шрифт:
— Я объясню ему, что ты оказал мне величайшую услугу. Поверь, ты будешь в безопасности. По крайней мере, в моей провинции.
Джек тщательно обдумал ответ.
— Все равно я не могу сказать. Ниндзя взяли меня в плен и завязали глаза.
Даймё недоверчиво вскинул брови.
— Кому ты предан, Флетчер-сан?
Джек и сам не знал. Еще несколько месяцев назад он бы уверенно назвался самураем. А сейчас?
— Я наслышан о твоих подвигах, — вкрадчиво заговорил Акэти. — Даймё Такатоми, твой прежний господин, высокого мнения о твоем мастерстве. Насколько мне известно, ты помешал Глазу Дракона убить его? Это ведь тот самый ниндзя, который убил твоего отца?
— Да, — сквозь зубы процедил Джек, силясь обуздать нахлынувшие чувства.
— Тогда почему ты защищаешь синоби?
— Глаз Дракона мертв. Я всего лишь хочу попасть домой, — уклончиво ответил Джек.
— Не говори глупостей! Другие ниндзя продолжают его черное дело. Все они одинаковы! Дьяволы! Думаешь, почему они прячут лица?
Даймё придвинулся ближе и доверительно посмотрел на Джека.
— Моего отца тоже убил ниндзя. — Он говорил тихо, словно решился поведать величайшую тайну. — Правда, я не знаю его имени. Поэтому мне придется уничтожить их всех, чтобы постоять за честь семьи.
В глазах даймё блеснула ненависть. Похоже, от жажды мести он лишился разума. Совсем как Глаз Дракона.
— Я намерен выследить всех ниндзя, сжечь дотла их деревни и раз и навсегда положить конец их злодеяниям. Представляешь, Флетчер-сан: ни одного ниндзя! Враги твоего отца будут стерты с лица земли!
Джек немедленно принял решение. Он не позволит этому человеку обнаружить деревню и погубить невинных мужчин, женщин и детей.
Миюки однажды уже пережила подобную трагедию. Неважно, к кому Джек себя причисляет, он обязан защитить жителей деревни, и особенно Ханзо — или Киёси.
— По одному дереву не судят о лесе, — сказал он.
— Что?
— Не все ниндзя — убийцы. Многие из них простые крестьяне, которые стараются выжить...
Даймё нетерпеливо оборвал его на полуслове.
— Ты слишком долго жил среди ниндзя. Они околдовали тебя.
— Тебе пора решить, кому ты служишь, гайдзин! — Ласковый тон даймё сменился на гневный. — Гемнан!
Из боковой двери выскользнул бледный самурай с тонкими чертами лица и прищуренными глазами и, подойдя к господину, согнулся в глубоком поклоне.
— У тебя есть выбор, гайдзин, — заявил даймё. — Если завтра утром ты не признаешься, где деревня, Гемнан поможет тебе освежить память. Он умеет убеждать.
Гемнан растянул губы в хищной улыбке, разглядывая пленника, как змея — добычу. При мысли о способах убеждения Джека охватил ужас.
33. Адский сад
Добро пожаловать в мой сад, — свистящим шепотом сказал Гемнан.
Стражи грубо швырнули Джека и ушли. Двор в глубине замка представлял собой голый потрескавшийся клочок земли. На нем не было ни кустов, ни цветов, только одиноко стоящее дерево, на котором за руки был подвешен человек.
— Красиво, правда? — гордо спросил Гемнан.
Джек со страхом оглядел двор, окруженный высокими стенами. Еще один пленник с окровавленной спиной, привязанный к вкопанным в землю палкам, лежал пластом под палящим солнцем и слабо постанывал. Слева на огне стоял огромный черный котел; от бурлящей воды шел пар. Джек готов был поклясться, что еду в нем не варили.
В дальнем углу возвышался пустой деревянный крест. Его тень костлявой рукой тянулась к Джеку.
— Иди за мной, — велел Гемнан.
Один из стражей сильно толкнул Джека в спину. Юноша заковылял вперед, словно в тумане. Кошмарный «сад» казался воплощением ада на земле.
— Под ноги смотри, гайдзин, — сказал Гемнан. — Утром мы испытывали мечи.
— На чем? — Джек с содроганием переступил лужу крови.
— На заключенных. Трупы закончились.
Заметив искаженное ужасом лицо Джека, он загоготал.
— Не бойся — на тебя у меня другие планы.
Гемнан повел его мимо тяжелой железной решетки, вмурованной в землю. Снизу доносились стоны. Заглянув внутрь, Джек увидел, что в большой смрадной яме вповалку лежат измученные пленники, а вокруг вьются мухи.
— Здесь труп! — раздался голос из ямы.