Колдовской мир. Год Единорога
Шрифт:
– Она из этих долинских шлюх, капитан, говорю вам! – крикнул он.
Человек со щитом побежал, петляя, к ближайшему валуну и, укрывшись за ним, скомандовал:
– Иди сюда!
Я медленно подошла. Четыре лучника, Смаркл с капитаном – и еще бог знает сколько людей прячется в лощине. Они выслеживали нас, никаких сомнений. Херрел оказался прав: это отчаянные головорезы, которым нечего терять, потому-то они и забрались в такую даль от моря – их единственной надежды на возвращение к родным берегам. Это звери, может, даже еще
– Ты кто такая? – рявкнул капитан.
– Одна из невест, мы едем из Долин, – честно ответила я.
В конце концов эти люди, скитаясь по недружелюбной, голой земле пустошей, тоже познали одиночество и отчаяние и так же, как и я, утратили здесь часть себя.
– Где же тогда остальные? – взвизгнул Смаркл.
– Отправились дальше.
– А тебя одну бросили здесь? Не делай из нас дураков!
Вдруг меня осенило.
– Я заболела лихорадкой, а она для них очень опасна. Вы знаете, что Всадники вовсе не такие, как мы? То, что для нас лекарство, – для них может оказаться смертельным ядом…
– Что скажете, капитан? Как по мне, то будь это и впрямь ловушка, нас бы уже давно всех прикончили.
– Может, они просто не хотят ею рисковать? Ты давай назад, вон к той скале, рядом с костром. А вы держите ее на прицеле.
Я вернулась на место и встала, прислонившись спиной к скале.
– Эй, вы! А ну, назад! – крикнул он кому-то, повернувшись к ущелью, за которым начинались Ворота. – Только дернитесь – и от вашей куколки живого места не останется!
Все замерли. Когда эхо его слов замерло вдали, капитан повернулся к Смарклу:
– Хватай ее!
Смаркл бегом бросился ко мне и прижал к скале, навалившись всем телом. В лицо мне ударила вонь из его рта, глаза, смотревшие сквозь прорези в шлеме, блестели хищно и жадно.
– Я ее держу!
Остальные двинулись в нашу сторону, настороженно озираясь. Смаркл тем временем что-то горячо шептал мне на ухо: большинство слов было мне неизвестно, но догадаться о его намерениях не составило труда. Потом он рывком оторвал меня от скалы и поставил перед собой, прижимая мои руки к телу.
– Она не из долинских, – заявил один из лучников, который свесился с седла, чтобы лучше меня рассмотреть. – У них волосы не такие.
Мои волосы, свободно рассыпавшиеся по плечам, на фоне белого снега казались иссиня-черными. Гончие молча оглядывали меня с головы до ног, и в глазах их ясно читалось беспокойство. Дело было не в том, что они по-прежнему считали меня приманкой в какой-то непонятной ловушке, – что-то во мне самой, в моем облике заставляло их нервничать.
– Клянусь рогами Хатэра! – воскликнул тот же лучник. – Да вы посмотрите на нее, капитан! Вы разве не слышали про баб этой породы?
Губы капитана скривились в злобной ухмылке.
– Слышал, Такмор. Вот только не думал встретить одну из них в этих землях. А ты неужто не знаешь, что есть один верный
Смаркл засмеялся и еще крепче сжал мои руки:
– Главное, капитан, не смотреть ей в глаза, а то нам конец. Эти хрычовки из Эсткарпа порчу одним взглядом навести могут.
– Но они тоже смертны. А мы сегодня отлично позабавимся.
В этот миг солнце выглянуло из-за облаков, и его лучи ударили мне в лицо. О чем говорят эти люди? Наверное, женщины из Эсткарпа – их давние враги?
– Разведите костер, – бросил капитан лучникам. – Из-за этих скал тут вечно темень и холод собачий.
– Капитан, – обратился к нему Такмор, – но если эта девица не приманка, как тогда она тут оказалась?
– Думаю, ее дружки поняли, кто она такая, потому и бросили.
– Но ведь они тоже колдовства не чураются…
– Верно. Да только волки в стае с голодухи начинают грызть друг дружку. Кто знает, может, они чего-то не поделили. А может, эти идиоты из Долин сами ее и подослали в надежде, что эта их «сделка» сорвется, – а девчонка их подвела. Как бы то ни было, удача повернулась к нам лицом – а кто мы такие, чтобы разбрасываться ее щедрыми дарами?
Они собрали хворост и заново развели костер. Смаркл накинул кожаную петлю мне на плечи, другую затянул на лодыжках.
Подгоняемые голодом, они быстро ощипали каких-то птиц, которых принесли с собой, освежевали большого кролика и принялись готовить жаркое. Какой-то лучник достал кожаную флягу, попробовал отпить из нее, но, разразившись проклятиями, отшвырнул пустую посудину в сторону.
– Говори, ведьма. – Капитан навис надо мной, широко расставив ноги. – Куда направились Всадники-оборотни?
– Вперед. Туда, куда лежал их путь.
– А тебя с собой не взяли, потому что поняли, кто ты?
– Да.
Было ли это так на самом деле или нет, я не знала наверняка, но интуиция подсказывала мне, что его догадка верна.
– Так, значит, их магия оказалась посильнее твоей?
– Об этом я судить не берусь.
Недолго поразмышляв, он снова принялся допытываться:
– И что там – впереди?
И снова я дала честный ответ:
– Сейчас – ничего.
– А может, они просто в воздухе растворились? – Смаркл больно дернул за шнур, которым связал мне ноги. – Ну, зато ты, ведьма, никуда от нас не денешься.
– Они прошли через стену, но Ворота снова закрылись.
Капитан посмотрел на солнце, которое почти скрылось за скалой, потом перевел взгляд на ущелье. Эта картина явно пришлась ему не по душе, но каким бы он был капитаном, если бы позволил себе выказать слабость в присутствии своих людей? Поэтому он кивнул – и двое лучников, положив луки на землю, вынули из ножен мечи и направились к залежам обломков.
Смаркл тем временем подошел к меховому коврику, на котором я спала, и, поддев его носком сапога, пнул.