Колдуны и капуста
Шрифт:
Полукровка резко сел.
— Бренда?
— Тс-с! — Миссис Ханко озабоченно оглянулась. — Тише. Разбудишь... их.
Малыш протер глаза и очень медленно — прошедшая ночь не прошла даром как минимум для мышц шеи — повернул голову сначала налево, а затем — направо. Увиденная им панорама вполне могла бы послужить источником вдохновения для батального полотна «Рассвет после битвы»: позы лежащих тел не оставляли сомнений в их бездыханности, два деловито поклевывавших шляпу вексиль-шкипера крупных альбатроса вполне подходили
— По-моему, — сказал гном, на всякий случай все же перейдя на полушепот, — их сейчас и бортовым залпом крейсера не поднять.
— Может, да, — Бренда вновь нервно оглянулась, — а может, и нет. Я-то проснулась и тебя, как видишь, подняла без помощи артиллерии.
После секундного раздумья Малыш согласно кивнул.
— Фокус вот в чем, — продолжила девушка, — от чертова эльфийского пойла не остается никакого похмелья. Совсем.
— Так это ж замечательно!
— Что замечательного, идиот? Хочешь, чтобы мы тут на год застряли?
— Ну, положим, — рассудительно сказал Малыш, — на год у нас не хватит рома.
— Твой сородич, — Бренда мотнула головой в сторону альбатросов, — уже вчера порывался начать постройку перегонного куба. А кокосов в лагуне много.
— Не помню.
— Оно и неудивительно.
— Хорошо. Что ты предлагаешь?
— Утопить чертов ящик, — решительно сказала Бренда. — Пока не поздно. Иначе мы на этом чертовом атолле корни пустим... и зазеленеем по весне.
ГЛАВА 13
Самое лучшее место для воды — это ванна. И вода эта непременно должна быть горячая, с пеной, с добавкой дюжины расслабляюще-умащающе-успокаивающе-улучшающих эликсирчиков, порошочков и масел.
Еще к ванне должен прилагаться молчаливый, но очень предупредительный слуга-китаец, который подаст кое-как вынырнувшему из ванны телу полотенце, затем легкий ситцевый халатик, белый с красными цаплями, сопроводит тело к шезлонгу на веранде и поставит на столик рядом стакан виски со льдом. Тогда, и только тогда тело вновь начнет ощущать себя человеком... а местами даже женщиной.
Например, можно начать прислушиваться к разговорам.
— Когда мне доложили, что в гавань заходит корабль под алыми парусами, я было решил, что наблюдатель рехнулся.
— Если кто и имел повод и право на то, чтобы рехнуться, — ворчливо сказал Малыш, — так это мы. Эти чертовы паруса...
— А что с ними не так? — удивился его собеседник. — Мне даже понравилось... красиво выглядит. Романтично, я бы даже сказал.
— Романтично. Да. А то, что шелк — это, орк забодай, не самый обычный для парусов материал, ты подумал?! Что этот троллями долбанный шелк был в рулонах... не очень широких! Представляешь, чего стоит сшить из них хотя бы один парус?! Вижу, что представляешь... так вот, после того как ты его сошьешь, повесишь на мачту
Собеседник Малыша, высокий гаваец по имен Кулау — судя по роскошным эполетам и полоскам нашивок на юбке, здешний военный в немаленьком чине — сочувственно хмыкнул.
— Понимаю.
— Вы позволите присесть рядом с вами, мисс.
— Миссис.
— О, прошу прощения...
— Не напомните, где я могла вас видеть?
Я неторопливо прошлась взглядом по молодому нахалу: бамбуковая шляпа, широкая блуза из тонкой светло-желтой чечунчи и такие же шаровары, черты лица явно европейские. Вердикт — бездельник-сынок одного из местных плантаторов.
— В самых разнообразных местах.
По крайней мере, английский его — судя по произношению, американский английский — был почти безупречен.
— Неужели? Странно, что я вас не запомнила, — обычно у меня хорошая память на лица.
— Ну, во-первых, в моем лице нет ничего выдающегося...
— Почему же, — возразила я. — Очень располагающее, мужественное... свежевыбритое...
— ...а во-вторых, вы, должно быть, как и все остальные, замечали исключительно мою жену. На ее фоне я совершеннейшим образом теряюсь.
Теперь уже я едва-едва сдерживала смех.
— И как же имя столь блистательной дамы?
— Бренда Ханко, — невозмутимо сообщил Крис.
— Неужели? Ведь это ее девичья фамилия — Карлсен?
— Верно.
— Забавно. Могу сказать, что действительно весьма близко знакома с этой особой, но каких-либо выдающихся... — В этот момент я натолкнулась взглядом на лихо отплясывающих в глубине его серых глаз чертенят, и душивший меня смех наконец прочился наружу. — О, мой таинственный незнакомец...
— ...повстречавший свою не менее таинственную незнакомку.
— Малыш, а где Викки и Роника?
— В консульстве, — не оборачиваясь, отозвался полукровка. — И не думаю, что мы увидим их раньше завтрашнего утра. Канцелярия Сырых Дел желает получить очень подробный отчет о произошедшем.
— Надеюсь, — озабоченно спросил Крис, — нас вы не заставите вспоминать, с какой стороны браться за перья?
— Вообще-то, — как бы между прочим заметила я, — я умею печатать.
— Что, серьезно?
— Разумеется, — промурлыкала я, — за последние несколько лет практики с винтовкой и револьвером мне выпадало куда больше, чем с «унтервудом».
— Может, ты еще и стенографировать умеешь?
— Умею.
Малыш тихо присвистнул.
— Партнер, ты взял в жены женщину крайне разнообразных талантов.
— Угу. Я заметил.
— Посетители к господину советнику, — затянутый в черный шелк слуга-китаец возник из ниоткуда, в лучших традициях Рысьева.
— Кто?
— Господин атташе из американского консульства и капитан одного из стационеров.