Чтение онлайн

на главную

Жанры

Колдунья из Даршивы
Шрифт:

Глава 19

– Все-таки я не понимаю, почему я должен выглядеть так убого, – сказал Закет, снова входя в палатку. На нем были помятая кираса, кольчуга и покрытый ржавчиной шлем без всяких украшений. На плечи был наброшен залатанный коричневый плащ, а у пояса висел простой меч в кожаных ножнах.

– Объясни ему, Шелк, – сказал Бельгарат. – В таких делах ты эксперт.

– Все это не так уж сложно, – обратился Шелк к императору. – Путешественники часто нанимают солдат в качестве вооруженной охраны. Наемники обычно проводят мало времени в заботах

о своей экипировке, поэтому вам лучше выглядеть немного поистрепавшимся. Все, что вы и Гарион должны делать, это носить латы и скакать впереди с грозным видом.

Легкая усмешка тронула бледные губы императора.

– Не думал, что соблюдение инкогнито требует таких мучений.

– Быть никем потруднее, чем Великим герцогом, – усмехнулся в ответ Шелк. – Пожалуйста, не обижайтесь, Закет, но нам придется забыть слова «ваше величество». А то кто-нибудь произнесет их в неподходящий момент.

– Все в порядке, Хелдар, – ответил Закет. – От этих «величеств» у меня уже в ушах звенит.

Шелк окинул внимательным взглядом их нового компаньона.

– Знаете, вам и в самом деле нужно побольше бывать на воздухе. Вы бледны как полотно.

– Об этом я могу позаботиться, Шелк, – вмешалась Польгара. – Я приготовлю для него снадобье, от которого он быстро станет загорелым.

– Еще кое-что, – добавил Шелк. – Ваше лицо изображено на всех маллорейских монетах, не так ли?

– Вам виднее. Ведь большая их часть перекочевала в вашу мошну.

– Мне удалось подобрать несколько штук, – скромно произнес Шелк. – Лучше прикрыть знакомое лицо бакенбардами. Перестаньте бриться.

– Хелдар, я никогда не брился сам. Я даже не знаю, как держать бритву.

– Неужели вы позволяете кому-то приближаться с бритвой к вашему горлу? Вам это не кажется слегка рискованным?

– Ты все ему объяснил? – спросил Бельгарат у маленького драснийца.

– В основном, – ответил Шелк. – Подробности объясню по пути.

– Хорошо, – кивнул старик. – Нам придется сталкиваться с разными людьми. Некоторые могут вести себя враждебно, но большинство, очевидно, будут держаться подальше от греха и не станут беспокоить группу путешественников. – Он посмотрел на Закета. – В основном Шелк сможет выручить нас своей болтовней, но в случае серьезного столкновения я хочу, чтобы вы оставались позади и позволили нам справиться самим. Вы давно не практиковались в обращении с оружием, а я не для того прошел через столько испытаний, чтобы потерять вас в какой-то бессмысленной потасовке.

– Я еще могу постоять за себя, Бельгарат.

– Уверен, что можете, но лучше не рисковать. Цирадис разочаруется, не увидев вас с нами, когда мы прибудем в Келль.

Пожав плечами, Закет опустился на скамью рядом с Гарионом. Король Ривы был одет в кольчугу и полировал кожаным рукавом рукоятку меча Железной Хватки. Закет улыбнулся, и улыбка словно омолодила его на десять лет. Гариону он напомнил Лелдорина.

– Вы, кажется, наслаждаетесь происходящим? – спросил Гарион.

– Я почему-то вновь ощущаю себя молодым и полным сил, – ответил Закет. – Это всегда происходит таким образом – уловки, немного опасности и чувство радостного возбуждения?

– Более

или менее, – промолвил Гарион. – Хотя опасность иногда не такая уж маленькая.

– Это я могу пережить. До сих пор моя жизнь текла слишком уж спокойно.

– Даже когда Нарадас отравил вас в Хтол-Мургосе?

– Я был слишком болен, чтобы понимать происходящее. – Закет вздохнул. – Я завидую тебе, Гарион. У тебя была такая интересная жизнь. – Он слегка нахмурился. – Странное дело! С тех пор как я согласился встретиться с Цирадис в Келле, у меня как будто камень упал с души. Весь мир кажется мне свежим и обновленным. Я больше не владею собой и своей жизнью и при этом счастлив, как рыба в проточной воде. Это неразумно, но я ничего не могу поделать.

– Не заблуждайтесь, – сказал Гарион. – Я не хочу казаться мистиком, но вы счастливы, возможно, именно потому, что делаете то, что вам было предназначено сделать. Такое случается со всеми нами. Это одна из наград, о которых говорила тетушка Пол.

– Для меня это слишком мудрено, – признался Закет.

– Со временем вы все поймете, – промолвил Гарион.

Генерал Атеска и Брадор вошли в палатку.

– Лошади готовы, ваше величество, – доложил Атеска бесстрастным тоном.

По выражению его лица Гарион понимал, что он сильно разочарован оборотом дела. Генерал повернулся к Дарнику.

– Я добавил еще несколько вьючных животных. Ваши и так тяжело нагружены.

– Благодарю вас, генерал, – отозвался Дарник.

– Я окажусь вне досягаемости, Атеска, – сказал Закет, – поэтому оставляю командование вам. Время от времени я постараюсь посылать вам сообщения, но возможно, от меня долго не будет известий.

– Да, ваше величество, – кивнул Атеска.

– Вы знаете, что делать. Пускай Брадор занимается гражданскими делами, а вы занимайтесь военными. Соберите войска в этом лагере, как только Урвон и Зандрамас начнут сражение. И поддерживайте связь с Мал-Зэтом. – Он стянул с пальца перстень с печатью. – Для официальных документов используйте вот это.

– Такие документы требуют подписи вашего величества, – напомнил ему Атеска.

– Брадор может ее подделать. Он подписывается моим именем лучше, чем я сам.

– Ваше величество! – запротестовал Брадор.

– Не изображайте передо мной святую невинность, Брадор. Мне известно о ваших опытах в каллиграфии. Во время моего отсутствия позаботьтесь о моей кошке и постарайтесь пристроить оставшихся котят.

– Да, ваше величество.

– Что-нибудь еще требует моего внимания, прежде чем я уеду?

– Только одно, ваше величество, – ответил Атеска. – Это вопрос... э-э... дисциплины.

– А вы не могли бы сами им заняться? – с раздражением осведомился Закет. Ему явно не терпелось отправиться в путь.

– Мог бы, ваше величество, – сказал Атеска, – но вы в некотором роде приняли на себя ответственность за этого человека, поэтому я счел необходимым посоветоваться с вами, прежде чем принимать меры.

– За кого это я взял на себя ответственность? – Закет выглядел озадаченным.

– Капрал из мал-зэтского гарнизона по имени Актас, ваше величество. Он был пьян на дежурстве.

Поделиться:
Популярные книги

Сердце дракона. Танец с врагом

Серганова Татьяна Юрьевна
2. Танец с врагом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Сердце дракона. Танец с врагом

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Право на месть

Ледова Анна
3. Академия Ровельхейм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на месть

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера 2

Афанасьев Семен
2. Старшеклассник без клана. Апелляция аутсайдера
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера 2

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Барон Дубов 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 6

Точка Бифуркации

Смит Дейлор
1. ТБ
Фантастика:
боевая фантастика
7.33
рейтинг книги
Точка Бифуркации

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4