Колесо кошмаров
Шрифт:
— Лейтенант, вы тоже закончили осмотр? — спросил утилизатор.
— Да, — ответил Кейкер. — А теперь попробуем разобраться, Скиддер. Кто из них был настоящим Виллемом Димом?
Главный врач провожал глазами носилки. Все как вчера, когда другие утилизаторы вот так же несли к грузовику тело под белым покрывалом. Скиддер беспомощно пожал плечами.
— Думаю, это уже по вашей части, лейтенант. В моих силах лишь удостоверить причину смерти.
— Но вы согласны, что получается какая-то бессмыслица? Третий сектор не так уж велик, чтобы мы ничего
Доктор Скиддер мрачно покачал головой.
— У Виллема Дима была весьма приметная бородавка на носу, — сказал он. — Так вот, Род, эту бородавку я видел у обоих трупов. Причем обе были настоящими: никаких подделок. Здесь я могу поклясться своей профессиональной репутацией. Пойдемте-ка ко мне, и я вам отвечу, кто из мертвецов — настоящий Виллем Дим.
— Это как?
— Очень просто. В налоговом управлении есть отпечатки пальцев всех жителей Каллисто, включая и Виллема Дима. Существует также обязательное правило: брать отпечатки пальцев умерших.
— И у вас есть отпечатки пальцев обоих трупов? — спросил Кейкер.
— Разумеется. И оба раза я снимал их до вашего появления. Первые лежат у меня в кабинете. Давайте сделаем так. Вы свяжетесь с налоговым управлением и затребуете у них отпечатки пальцев Дима. Потом мы встретимся у меня в кабинете и сличим их.
Кейкер облегченно вздохнул и сразу же согласился. По крайне мере, хоть здесь появится ясность.
В этом сравнительно блаженном состоянии лейтенант находился и полчаса спустя, когда принес из налогового управления отпечатки пальцев Виллема Дима и вместе со Скиддером занялся их сличением с отпечатками пальцев, взятых у обоих трупов.
На всех трех листках отпечатки были… совершенно одинаковыми.
— Ну и ну, — растерянно протянул Кейкер. — Скиддер, вы уверены, что не перепутали отпечатки?
— Каким образом, Род? У каждого покойника я снимал отпечатки только один раз. Если бы даже я перемешал листки сейчас, пока мы их рассматривали, результат все равно был бы тот же. Отпечатки на всех трех листках одинаковы.
— Но такого не может быть.
Скиддер пожал плечами.
— Думаю, нам нужно поставить в известность инспектора, — сказал он. — Я сейчас его вызову, и мы послушаем, что скажет он. Согласны?
Спустя еще полчаса Кейкер докладывал о случившемся инспектору Бэрру Максону. Доктор Скиддер подкреплял основные пункты его доклада. Глядя, каким становится лицо инспектора, лейтенант искренне радовался присутствию Скиддера и его поддержке.
— Думаю, вы не станете возражать, что нужно немедленно поставить в известность координатора сектора и просить его прислать сюда следователя по особо важным делам?
Вопрос инспектора адресовался Кейкеру. Лейтенант кивнул, хотя и не слишком охотно.
— Мне неприятно признаваться в своей некомпетентности, инспектор, но, похоже, так оно и есть, — сказал Род. — Это преступление никак не отнесешь к числу обычных.
— Вы правы, лейтенант. Я позабочусь, чтобы следователь прибыл к нам уже сегодня и немедленно встретился с вами.
— Скажите, инспектор, существуют ли такие устройства или процессы, которые позволяли бы копировать человеческое тело? — спросил Кейкер. — И может ли такое копирование отмечаться разумом копируемого или происходить неосознанно?
Вопросы явно озадачили Максона.
— Вы считаете, Дим мог оказаться жертвой каких-нибудь дилетантских опытов? Насколько мне известно, копировальных устройств для человеческого тела еще не изобрели. Никому не удалось точно воспроизвести даже объекты неживой природы. Серийное производство — не в счет. А вы, Скиддер, слышали о чем-нибудь подобном?
— Нет, — ответил главный врач. — Полагаю, Род, такие штучки не по зубам даже вашему другу Перри Питерсу.
Из кабинета Максона Кейкер направился в магазин Дима. Брэгер нес там вахту, и они вдвоем тщательнейшим образом осмотрели весь товар. Это было долгим и нудным занятием, поскольку каждой книге и микрофильму требовалось уделить хотя бы несколько минут.
Кейкер знал: изготовители запрещенных книг отличались изобретательностью и умело маскировали их. Нередко они брали обложку какого-нибудь популярного романа и даже вставляли несколько начальных глав оттуда. Аналогичным образом поступали они и с микрофильмами.
Когда осмотр подошел к концу, за окнами уже сгущались сумерки, подцвеченные Юпитером. Но Род Кейкер был доволен: они с Брэгером проделали колоссальную работу. Однако ни запрещенных книг, ни запрещенных микрофильмов в магазине не оказалось.
Кейкер решил проверить и квартиру Дима. Отправленные туда полицейские тщательно пересмотрели все. Безрезультатно.
— Единственное, нашли какой-то венерианский памфлет, — сказал ему по видеофону один из полицейских, и в его голосе Кейкер уловил оттенок сожаления.
— А вам не попадался небольшой станок для тонкой и высокоточной работы? — спросил Род.
— Станок? Нет, ничего такого нам не встретилось. Одну комнату Дим целиком превратил в мастерскую, но и там мы не видели никакого станка. А это важно?
В ответ Кейкер лишь уклончиво хмыкнул. Когда в деле полно больших загадок, что изменится, если к ним добавится еще одна, маленькая?
— Чем займемся дальше, лейтенант? — спросил Брэгер, когда экран видеофона погас.
Кейкер вздохнул.
— Вам пора отдыхать, Брэгер, — сказал он. — Но вначале пришлите людей для охраны магазина и квартиры Дима. Я пока останусь здесь и дождусь смены.
Когда Брэгер ушел, Кейкер устало опустился на ближайший стул. Чувствовал он себя прескверно, да и мозг работал кое-как. Глаза лейтенанта бесцельно скользили по аккуратным полкам, и эта аккуратность почему-то действовала на него угнетающе.