Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Колыбель. Самые яркие звёзды
Шрифт:

— Закрыть иико, синхронизировать время корабля, активировать опознаватели.

— Команда исполнена, — почти сразу ответил иус, — бортовое отставание времени восемнадцать часов двадцать семь минут десять секунд. Текущая дата тысяча сто семьдесят восьмой год Эры Звёзд, одиннадцатые сутки восьмого месяца. Время Саутпола восемь-сорок пять утра. Опознаватели включены, уведомление о прибытии отправлено. Мирд в ходовом режиме, компенсация — четыре сотни и восемьдесят грас. Скорость в момент всплытия шесть десятитысячных старва, соответствует лоции. Метрика три и восемь сотых эм, стабильна.

Расчётное время прибытия в порт Крэйдл-Астурия завтра в восемь-двадцать четыре утра.

— Мистер Токул! Распорядитесь о выдаче стандартного сообщения для пассажиров.

*2*

1178-08-11 /08.57. Мир Колыбели, порт Крэйдл-Астурия.

— Мэм! — Оператор Службы астроконтроля порта Крэйдл-Астурия с удовольствием отвлёк свою начальницу от изучения очередного скрина с каталогом мод. — Двенадцать минут назад джи-сенсоры контроля Лагуны зафиксировали всплытие. Сигнатура объекта соответствует заявленной по расписанию, так что здесь никаких неожиданностей. Но у меня эта сигнатура помечена иусом как требующая уведомления. Поэтому сообщаю для протокола, — оператор нарочито откашлялся и продолжил, — Обнаружен всплывший объект! Идентификация сигнатуры совпадает с опознанной иусом как грузопассажирский корабль Торгового флота Астурии «Кассиопея», Объединённая компания астроперевозок «Крэйдл Интерстеллар». Корабль направляется в порт Крэйдл-Астурия согласно расписанию.

— Чудненько, — дежурный офицер фыркнула на незатейливую шутку подчинённого, но сразу искоса посмотрела на двух мрачных типов в гражданской одежде, угрюмо восседавших на гостевом диванчике. — передайте приказ, «Кассиопее» швартоваться к седьмому спецпричалу порта Астрауна.

— Астрауна, мэм? — удивлённо переспросил оператор, — но это же невозможно…

Дежурный офицер пожала плечами, кивнув головой на чужаков в «гражданке».

— Кто подпишет приказ, мэм? — невозмутимо уточнил оператор.

Что ж, всякое бывает. Может быть, эти двое — из наркоконтроля или внутренней безопасности, а то и из Роксайда. Начальница, не выпуская из рук скрин каталога мод, угрюмо посмотрела в сторону дивана, и один из типов едва заметно мотнул головой.

— Служба астроконтроля Системной Стражи. Поставьте мой идентификатор.

— Со всем уважением, мэм. Командир корабля вправе игнорировать такое распоряжение и идти по расписанию, тем более, что военные причалы не приспособлены для приёма пассажиров. Он будет в своём праве, мэм.

— Выполняйте приказ, специалист! — Каркнул с дивана угрюмый тип. — Это не ваше дело!

Оператор, проигнорировав эти слова, вопросительно посмотрел на дежурного офицера. В конце-то концов, кем бы ни были эти наглецы в гражданском, но приказ имеет право отдать лишь она.

— Оператор!

— Да, мэм!

— Приказ командиру грузопассажирского корабля Торгового флота Астурии «Кассиопея», Объединённая компания астроперевозок, от имени дежурного офицера службы контроля: швартоваться к седьмому спецпричалу Военного Флота. Для корабельного иуса передать коридор швартовки. Надеюсь, господа, у вас есть инфор со швартовочным коридором?

— Да лейтенант, вот он!

Отлично, господин как-вас-там! Будьте любезны, передайте ваши данные диспетчерскому иусу, и не забудьте указать личный идентификатор.

Самый угрюмый тип встал с дивана и вложил инфор в гостевой створ иуса, одновременно активировав личный браслет, ибр.

— Полномочия подтверждены, информация принята, — сообщил иус. — Получены швартовочные коридоры и маршрутная карта для порта Астрауна. Доступ к ним ограничен в соответствии с директивой Службы Безопасности…

— Ха, и как я передам секретные данные шкиперу корабля, а, господин важная шишка?

— Да Бездна вас возьми, — выругался тип и снова активировал ибр, возвращаясь на облюбованный диван, — иус, подтверждаю разрешения передать данные коридоров и маршрутов для Астраунского порта командованию корабля «Кассиопея»! Теперь-то всё, лейтенант, вы, наконец, выполните свою работу?

— О да! Оператор, приказ и швартовочные коридоры отправить!

— Выполнено. Приказ ушёл, мэм.

— Что ж, господа, теперь, когда распоряжение вашего начальника я исполнила, вы можете освободить помещение. — Вахтенный офицер неприязненно взглянула на посторонних.

— Не сейчас, лейтенант, — прокаркал в ответ один из них, видимо главный в этой паре, — сначала мы убедимся, что капитан выполнит ваше распоряжение!

Неприятные типы явно не собирались покидать удобный диван!

— Шкипер его проигнорирует, господа, иначе Компания выгонит его без выходного пособия. Такие распоряжения обязательны только в случае официально объявленной чрезвычайной ситуации. И с подписью начальника Порта, никак иначе. Да вы сами подумайте, господа неизвестно-кто, вы бы, имея звание шкипера первого ранга, стали бы выполнять приказ какого-нибудь лейтенанта без веских на то причин, пусть даже этот лейтенант — дежурный офицер Службы астроконтроля?

Офицерские звания, как и звания офиков, имели жёсткую иерархическую структуру и особые привилегии. Самое младшее офицерское звание, энсин во флоте и корнер в армейских и гражданских службах, считалось слегка ниже, чем звание флай-капитана, по сути того же энсина, но командующего судном или кораблём. У офиков ему соответствовало звание флай-шкипера. Лейтенант считался выше флай-капитана, но ниже лейт-капитана, и так далее. Шкипер первого ранга соответствовал флотскому званию гросс-капитана, которое было выше армейского командора, правда, уже следующее звание флаг-капитана соответствовало, а не превышало, звание полковника.

— Я могу связаться с вашим начальством? — хмуро осведомился самый угрюмый тип.

— Естественно. Вы же из «Избы», а она может всё! — Лейтенант подмигнула наблюдавшему исподтишка специалисту. — Запросите Роксайд, и вас с удовольствием запишут на приём к начальнику Порта. Если у него будет время для подобной беседы!

Лицо неизвестного-типа-в-гражданском побагровело, глаза опасно сузились. Он несколько раз вдохнул и выдохнул, пытаясь успокоится.

— Извольте прекратить, лейтенант! Вы отдаёте себе отчёт, что хамите сотруднику Службы Безопасности, находящемуся при исполнении! Вы мешаете задержанию опасного преступника! Я…

Поделиться:
Популярные книги

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Никита Хрущев. Рождение сверхдержавы

Хрущев Сергей
2. Трилогия об отце
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Никита Хрущев. Рождение сверхдержавы

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15