Команда
Шрифт:
Поезда? Под землей? А эти маглы не такие уж и тупицы.
— Нотт, возьми порталы. Вы едете в Макинг Маш(2), это место, где маглы хранят старые вещи. Действовать аккуратно, внимания не привлекать.
— Слушаюсь, мой Лорд.
Магловская свалка. Великолепно.
— Малсибер, отправляетесь в Каннинг Таун(3). Задача — установить ловушки на магловские водопроводные и канализационные трубы. Особое внимание обратите на дома старой постройки.
— Да, мой Лорд.
Пардон, беру свои слова обратно. Свалка однозначно лучше канализации.
— Слушайте теперь все. Питер нужен мне живым и по возможности невредимым.
Слушаюсь, мой Лорд…
Улыбался Альбус постоянно, а вот смеялся редко. Минерва почувствовала невольное расположение к Макнейру — до сих пор рассмешить директора удавалось только Хагриду, да и то не чаще, чем раз в пять лет.
— Замечательно, Уолден, замечательно! Кем бы ни был ваш Командор, его чувство юмора впечатляет.
Чашки снова наполнились. Гости слегка скривились, и Минерва им посочувствовала — от запаха бергамота(4) ее саму уже подташнивало.
— Осталось лишь выяснить, когда на сцене появятся драконы.
— Скоро, директор. Порталы Руквуда настроены на одиннадцать.
Сотня людей в черных плащах синхронно согнулись едва не пополам, затем выстроились в очередь к высокому мужчине, неподвижно замершему в центре этого странного сборища. Каждый низко кланялся, брал что-то из ящика у его ног (Илси в очередной раз пожалела об отсутствии бинокля) и отходил в сторону. Постепенно образовались три группы. Затем люди встали очень тесно, схватились друг за друга, потянулись руками к центру своих кружков и вдруг все разом исчезли. Высокий утратил свою царственную неподвижность, завертел головой по сторонам.
— Эгей! Мы здесь!
Рев в несколько глоток над ухом едва не оглушил Илси. Увлекшись зрелищем, она не заметила, как вокруг нее самой собралась целая толпа, И теперь все они, не взирая на возраст и комплекцию, подпрыгивали, махали руками и вопили во все горло. Илси ошеломленно уставилась на резво скачущую даму в дорогом костюме. В даме легко поместились бы три Илси и пять Эрмион. Рядом приседал старик с длинной седой бородой и в очках-половинках. Дурдом.
Высокий меж тем замахал в ответ и вдруг мгновенно очутился рядом. Вскрикнув, Илси свалилась с охапки сучьев, которую Джордж заботливо предложил ей в качестве сиденья («Считайте, что вы в вип-зале, миссис Корриган. Сеанс начнется с минуты на минуту»). Лицо мужчины никак нельзя было назвать человеческим: узкое, безносое, обтянутое зеленоватой кожей. И глаза-щелочки. Кроваво-красные глаза.
— Это еще кто?
— Миссис Илси Корриган, профессор литературы. Гуляла здесь неподалеку и наткнулась на Беллатрикс, — бодро отрапортовал Джордж и помог ей подняться. Эрмион поправила расстеленное на сучьях клетчатое полупальто.
— Не волнуйтесь, Илси, это наш друг… м-м-м… Грегори. На самом деле он нормально выглядит, это просто маска такая.
— М-мило, — пробормотала Илси, во все глаза рассматривая безносого, — на Хеллоуин ваша маска имела бы грандиозный успех.
— Однажды имела, — глухо проговорил Грегори, и на секунду воцарилась тишина. Илси неуверенно оглянулась на Эрмион, но та не отрывала взгляда от безносого. Подошла толстая дама, обняла его могучей рукой за тощие плечи, уткнулась куда-то в ключицу массивным лбом.
— Г-грегори…
— Прошу прощения. Господа, до портала еще пятнадцать минут, так что разрешаю расслабится, — оседлал возникший из воздуха стул,
— Зарубежную литературу. Специализируюсь в основном на русской прозе двадцатого века. Что такое?
Окружающие ошеломленно переглядывались. Грегори потер переносицу и усмехнулся.
— Это судьба.(5)
Джером Крэбб ничего не понимал. Не то чтобы это было для него в новинку, но на сей раз ничего не понимал не только он — Гойл и умник Паркинсон тоже переминались с ноги на ногу и недоуменно оглядывались вокруг. Они прибыли в назначенное время вместе с четырьмя великанами — сам король Брабух изъявил желание поучаствовать в забаве — но их никто не встретил. Поросшая редкими кустиками котловина была пуста. Время шло, великаны начали проявлять недовольство.
— Где хозяин твой? — кулак Брабуха мог поспорить размерами и весом с небольшой скалой, — обмануть хочешь меня?
— Что вы, ваше величество, — бледный Паркинсон тихонько пятился к лесу, — уверен, это недоразумение. Наши товарищи где-то рядом. Сейчас я аппарирую к Темному Лорду и приведу всех сюда…
«Нельзя с ними так… по-умному», — мелькнуло в голове Крэбба, но было поздно — Брабух яростно зарычал и шагнул к Паркинсону, разом покрыв расстояние, которое тот успел отвоевать. И тут над лесом появились драконы. Множество драконов, красных, голубых, зеленых, черных. Звери стремительно неслись к растерянным великанам. Через несколько секунд в землю буквально перед носом Джерома ударила красноречивая струя огня.
— Засада! — опомнился наконец Брабух, но его громовый рык уже ничего не мог изменить. Крылатые твари набросились на великанов, били их крыльями и шипастыми хвостами, отвечая на беспорядочные взмахи многотонных кулаков залпами огня. Тот, которого звали Пруххом, упал через минуту, закрыв лысый затылок обожженным ладонями. Драконы, как ни странно, оставили его в покое, присоединились к товарищам и удвоили натиск, терзая оставшихся на ногах гигантов.
— Джерри, портал! — белый, как снег, Паркинсон тряс его за плечи и одновременно тащил к упавшему великану, — Хватай Прухха и активируй портал! Вернешь его в стойбище — и тикай оттуда, слышишь? Мы с Гойлом постараемся забрать остальных!
Четкие приказы всегда действовали на него успокаивающе. Выполнять не рассуждая — думают пусть другие, им на то мозги даны. А у Джерома их отродясь не было, и он совершенно не стеснялся этого факта. Еще вопрос, кому жить легче — ему или умнику Паркинсону.
Он бегом припустил к Прухху, доставая на ходу из кармана портал.
Последний великан исчез. Драконы опустились на землю, походили, складывая крылья, и словно начали сдуваться, превращаясь обратно в людей.
— Как вам спектакль, Илси? — Эрмион великосветски улыбалась, — неплохо, верно?
— Это… невероятно.
— Не жалеете, что выбрались из дому?
Рядом возникли Грегори, Джордж, дородная дама, старик с бородой и щуплый юноша в синей курточке и кепке набекрень. Грегори оглянулся и щелчком уничтожил забытый стул.
— Все, господа, закругляемся, сейчас здесь будет полно народу. Эрни, — старику, — займись Беллой. Нужно отправить ее к Риддлу, не то заявится сюда, драконологов перепугает. Джордж и… э-э-э… как тебя?
— Эрмион.
— Эрмион, проводите Илси домой. Процедура — по желанию. Джин, С-с-сэм, пошли драконов выпускать.
Отражения (Трилогия)
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Мастер 8
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Девочка-яд
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Тактик
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
