Комментарии к письмам
Шрифт:
…да ты надуешь… — На подлиннике Максимович приписал к этим словам: «А вышло наоборот! И я изведал то, чего он так боялся».
…каких-то немцев… — Это не верно: профессорами нового университета были, по преимуществу, поляки — преподаватели недавно перед тем закрытого Волынского (Кременецкого) лицея.
…говорил Пушкину о стихах — то есть о стихах Пушкина для третьего выпуска альманаха «Денница».
…две большие пиесы — «Анджело» и «Медный всадник».
…жду…. обещанной тетради песен — возможно, песен из собрания Ходаковского, которыми Гоголь очень интересовался и которые через некоторое время он действительно получил от Максимовича. Текст песни записан Гоголем на обороте последней страницы письма; печатаем его с сохранением орфографии подлинника, опустив
В 7-й строке в словах «с биса», «с лиса» и переправлено из Б.
Впервые напечатано в «Русском Архиве» 1880, № 2, стр. 512–513.
Письмо связано с совместным замыслом М. А. Максимовича и Гоголя получить кафедры в Киевском университете. Пушкин помогал Гоголю в осуществлении этого замысла.
Уваров, Сергей Семенович (1786–1855), впоследствии (с 1846 г.) граф. В молодости был членом Арзамаса (арзамасское прозвище: «Старушка») и был настроен умеренно-либерально. Занимался классической филологией, отчасти и современной литературой; библиография его работ — в «Русском Архиве» 1871, № 2, стр. 2106–2107. С 1818 г. — президент Академии Наук. В 1832 г. назначен товарищем министра народного просвещения. В своем известном докладе того же года провозгласил самодержавие, православие и народность как «истино-русские охранительные начала» и тем самым пустил в ход эту формулу николаевской реакции. С 21 марта 1833 г. — управляющий министерством народного просвещения. В 1834 г. утвержден министром и занимал эту должность до 1849 г., когда был отставлен за недостаточно «твердую» политику. В 1833 г. отношения между Пушкиным и Уваровым еще не обострились, и Пушкин мог быть посредником между Гоголем и Уваровым. Позднейшее отношение Пушкина к Уварову характеризуется записью в дневнике Пушкина от февраля 1835 г. («Уваров большой подлец. Он кричит о моей книге как о возмутительном сочинении» и т. д.) и стихотворением Пушкина «На выздоровление Лукулла», представлявшем собою памфлет на Уварова.
В гоголевской характеристике Уварова нужно учесть специфическое назначение письма, рассчитанного, может быть, на то, что выдержки из него будут министру прочитаны или пересказаны. Из работ Уварова Гоголь упоминает: 1) речь Уварова о Гете, прочитанную в общем собрании Академии Наук 22 марта 1833 г. и изданную в том же году на французском языке (Notice sur Goethe lue `a la s'eance g'en'erale de l'Acad'emie imp'eriale des sciences de St. Petersbourg le 22 mars 1833, par M. le Pr'esident de 1'Acad'emie. St.-P. 1833) и в русском переводе И. И. Давыдова в «Ученых записках Московского университета» 1833, I, также — отдельно, и 2) статьи Уварова в «Чтениях в Беседе любителей русского слова» 1813 и 1815 гг. (письмо к Н. И. Гнедичу и ответ В. В. Капнисту), где доказывалось, что Гомера следует переводить гекзаметрами, а не александрийским и не «русским» стихом (так назывался четырехстопный хорей с дактилическим окончанием). Вообще же Уваров как ученый и критик остался дилетантом и возлагавшихся на него научных и литературных надежд не оправдал. Гизо, с которым сравнивает Уварова Гоголь, — известный французский историк и государственный деятель (1787–1874), — в 1833 г. был министром народного просвещения, чем и объясняется сравнение.
План мой — «План преподавания всеобщей истории», написанный Гоголем, чтобы мотивировать свое ходатайство о кафедре. Он был одобрен Уваровым и напечатан в «Журнале Министерства народного просвещения» 1834 г., ч. I, февраль, стр. 189–209. Статья перепечатана в «Арабесках» под заглавием «О преподавании всеобщей истории».
Ливен, Карл Андреевич — министр народного просвещения с 1828 по 1833 г. «Предложение» Гоголю места в Московском университете ограничивалось, вероятно, дружескими советами и предположениями Погодина.
«Галиматьей Надеждина» Гоголь называет, вероятно, натурфилософские статьи, печатавшиеся в издаваемом Надеждиным «Телескопе» (1831–1836).
Порадуйтесь находке… — Для задуманной истории Украины Гоголь собирал рукописные материалы.
Впервые напечатано в «Опыте биографии», стр. 63. Гоголем год не помечен, но он устанавливается первыми же словами письма.
Цензурное разрешение третьей книжки альманаха «Денница» подписано 24 октября 1833 г.
…собрание галицких песен… — Pi'esni polskie i ruskie ludu Galicyjskiego. Z muzyka instrumentowana przez Karola Sipi'nskiego. Zebral i wydal Waclaw i Oleska. We Lwowie. 1833. (См. об этом сборнике и значении его для Гоголя в работе С. А. Красильникова «Источники собрания украинских песен Гоголя» — «Н. В. Гоголь. Материалы и исследования», П).
гадаемое собрание — украинизм, употребленный по аналогии с выражением «гадана збiрка», т. е. предполагаемое, задуманное собрание.
Впервые напечатано в «Москвитянине» 1855 г., № 19–20 (октябрь), стр. 11–13.
Счастлив ты, златой кузнечик… — несколько измененная первая строка из стихотворения Державина «Кузнечик» (из «Подражаний Анакреону»). У Державина: «Счастлив, золотой кузнечик, что в лесу куешь один…»
«Библиотека для Чтения» — ежемесячный журнал «словесности, наук, художеств, промышленности, новостей и мод», издававшийся О. И. Сенковским и А. Ф. Смирдиным с 1834 г., — первое в России широко-коммерческое журнальное предприятие. О. И. Сенковский проявил себя своевольным и безответственным редактором, что производило резко-отрицательное впечатление на передовые литературные круги 30-х годов. См. Никитенко, т. I, стр. 235; запись от 10 января 1834 г., где упоминается и «великое негодование Гоголя».
В числе сотрудников «Библиотеки для Чтения» в первой же книжке было названо имя Рудого Панька. Гоголь предназначил для журнала «Кровавого бандуриста». После запрещения этого отрывка цензурой (27 февраля 1834 г.) Гоголь в «Библиотеке для Чтения» больше не сотрудничал; среди идейных антагонистов Сенковского и его журнала Гоголь вскоре стал одним из самых непримиримых и энергичных (ср. письмо Гоголя к Погодину от 2 ноября 1834 г.; см. также статью Гоголя «О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 гг.», напечатанную в первом томе Пушкинского «Современника»).
…которого фантастические путешествия даже лучше его собственных. — Гоголь имеет в виду книгу Сенковского «Фантастические путешествия барона Брамбеуса», СПб., 1833 и очерки Булгарина: «Правдоподобные небылицы, или странствования по свету в 29 веке» (1824) и «Невероятные небылицы, или путешествие к средоточию земли» (1825).
О планах исторических работ Гоголя см. в письмах Гоголя к Пушкину от 23 декабря 1833 г. и к М. А. Максимовичу от 12 февраля 1834 г. Кто «попрекал» Гоголя за слог «Истории Малороссии», — неизвестно. Единственный дошедший до нас «Отрывок из истории Малороссии», том I, книга I. глава 1, появился в печати двумя месяцами после этого сообщения о «попреках» — в апрельской книжке «Журнала Министерства народного просвещения» 1834, отд. II, стр. 1—16. Отрывок перепечатан в «Арабесках», под заглавием «Взгляд на составление Малороссии».
Исторические афоризмы Погодина были опубликованы в первой книжке «Библиотеки для Чтения» 1834, отд. III, стр. 101–111. Отдельное издание «Исторических афоризмов» (в журнале была напечатана только небольшая их часть) вышло в 1836 г. («Исторические афоризмы» Михаила Погодина. Москва. В универс. тип., 1836; ценз, разр. 12 июля 1835 г.). Сочувственную оценку «Исторических афоризмов» Гоголь дал в рецензии на эту книгу в первом томе пушкинского «Современника» 1836 г. Об этой рецензии Гоголя в связи с журнальными отношениями Гоголя с Пушкиным см. Гиппиус, «Литературное общение».