Компас черного капитана
Шрифт:
После полудня ветер взбесился. Он стонал, выл, ревел, его колючие лапы пытались сбить нас с ног, но мы вгрызались снегоступами в занесенные следы траков и неуклонно шли вперед, останавливаясь у каждого столба, прячась за ним от ветра (благо в диаметре они были ярда два-три) и выискивая в мельтешении снежной крупы очертания следующего путевика.
Эльм вел нас в рыбацкий поселок. Он подолгу оглядывал каждого черного исполина в поисках дорожных меток, потом бормотал что-то себе под нос и, тяжело переступая, озирался по сторонам.
В
Вскоре мы сошли с колеи ледоходов, потому что с каждым переходом становилось все тяжелее переступать через выломанные и смерзшиеся куски льда, и двинулись по твердым волнам заструг. Эльм шел чуть впереди, я следом за ним, и замыкал шествие молчаливый Фарри.
Ближе к вечеру ветер утих, метель унялась, и выглянуло солнце, что ненадолго приподняло наш боевой дух. Снежная бескрайность распростерлась впереди, и черные столбы, удаляясь и утончаясь, стремились убедить в том, что дорога идет в никуда.
Мы отдыхали, когда спину вдруг ожгло яростным взглядом, и я обернулся. Вместе со мной повернулся и Фарри. Мы оба почувствовали нечто позади нас. Это показалось мне интересным: неужели мальчик из цирка обладает толикой схожего дара? Но сейчас не стоило забивать себе голову такими мыслями.
– Эльм, – дрожащим голосом позвал он.
Черная тень преследователя нырнула под прикрытие далекого путевика за миг до того, как отреагировал силач. Сердце мое забилось сильнее от испуга и предвкушения. Что-то близилось. Что-то способное изменить в худшую сторону и так не самый привлекательный путь.
– Что?! – буркнул он.
– Оно там…
Безмолвная снежная равнина, тело которой вспороли шрамы от прошедших тут ледоходов и пронзила черная нить путевых обелисков, смотрела на нас, а мы буравили взглядом тот столб, у которого увидели движение. Ярдов четыреста, не больше. Совсем рядом…
Эльм сбросил рюкзак и, не глядя, отцепил от него ледоруб. Вес «оружия» придал ему уверенности.
– Что там?! – чуть раздраженно спросил он.
И тут черная тень без опаски вышла из укрытия.
– Это та гнида, что разбила нам лыжи, – понял Эльм. Облепленный инеем шарф скрывал его лицо, но я чувствовал гнев циркача.
Незнакомец стоял у столба, смотрел на нас и не шевелился. Мне показалось, будто он голый, и чернота его – это цвет кожи.
Но какой человек выдержит лютый мороз без одежды?!
Это лишь подтверждало мои опасения. Там, у путевого обелиска, был не человек.
– Это ледовая гончая… – сказал я.
Эльм лишь фыркнул. Мех на его капюшоне смерзся и торчал во все стороны белыми колючками.
– Стойте здесь, – приказал силач и сделал шаг в сторону черного незнакомца. Под его ногами заскрипел лед.
Чужак немедленно отступил.
– Гнида, – бессильно прорычал Эльм,
Преследователь вновь попятился и остановился, только когда здоровяк с руганью встал. Эльм в ярости проорал:
– Иди сюда, собачья задница!
Черный человек не ответил. Он стоял на льду, опустив руки, и безмолвно ждал, как поведет себя силач.
– Ему нужен компас, – вдруг сказал Фарри. Слава Светлому Богу, его приятель не слышал этих слов. Меня прошиб холодный пот от мысли, что будет, если они узнают.
– Компас?
– Тому человеку на корабле тоже нужен был компас… – пояснил Фарри. Он повернулся ко мне: – Помнишь, как он кричал тогда в рубке? «Компас-с-сь», «компас-с-сь», – передразнил мальчишка. – Что это за люди, Эд?
– Это не люди…
Фарри минуту молчал, наблюдая за тем, как Эльм потрясает ледорубом и шлет безмолвному преследователю жуткие проклятья. Потом зябко поежился. Я переступил с ноги на ногу, чувствуя, как от холода опасно немеют пальцы.
– Он голый, да? – спросил Фарри. В голосе его сквозили усталость и обреченность. – Голый?
Мне оставалось лишь пожать плечами, надеясь, что мальчик не вернется к теме компаса. А про то, что за нами идет не человек, я уже говорил. Голый, не голый – одинокий путник, не желающий подходить к другим странникам, не может нести добрых вестей.
– Ледовых гончих не существует, – убежденно тряхнул головой Фарри и замолчал.
Вскоре вернулся разгоряченный Эльм, от которого валом валил пар, а в душе кипел неистовый гнев.
– Собачий выродок! – цедил он себе под нос. Прошел мимо нас, рывком поднял рюкзак и зашагал дальше. Затем остановился и уставился почему-то на меня:
– Чего встали? Идем!
Мы с Фарри переглянулись и покорно поплелись следом, зная, что едва мы тронулись с места – черный человек пошел за нами. Мне стало страшно. Невыносимо страшно, и именно в тот момент я подумал, что мы никогда не дойдем до рыбацкого поселка. Нас убьет либо мороз, либо преследовавшая нас ледовая гончая.
В голове колотилась мысль о компасе, хранящемся у меня под паркой, на груди. Может, стоило бросить его на лед и надеяться, что странное существо подберет проклятый артефакт и оставит нас в покое? Сделать это незаметно – так, чтобы не увидели мои попутчики…
– Мы так и пойдем? – подал голос Фарри. – А если этот…
– Чего ты хочешь! – взорвался Эльм. – Бежать за ним? Так у меня нет сил и желания гоняться за собачьим ублюдком по этому собачьему снегу! Нам нужно добраться до рыбацкой шахты! Вот куда нам нужно!
Он шагал чуть впереди, и движения у него были резкие, злые.
– А как мы будем спать… Он же… – ошеломленный Фарри попытался вразумить силача.
– Разберемся. Будем дежурить по очереди. Если что – будите меня, и я вышибу из него душу, клянусь этой собачьей жизнью! Пусть только подойдет!