Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Он снова поднял вещмешок, снова взвалил его на спину, снова шагнул к двери… В дверь постучали.

* * *

На сей раз пришел Бертрам. Старик смущенно кашлянул, а потом передал Волкову приглашение хозяйки зайти к ней, и желательно поскорее. Волков сплюнул про себя, но отказываться счел невежливым. Посему через какие-то пять минут он уже сидел в кабинете матери Джейн и внимательно смотрел ей в глаза. А она рассматривала его.

— Вас, наверно,

удивило мое приглашение?

— Не скрою, весьма.

— И заинтересовало, надеюсь?

— Нет, ни с какой стороны. Я намерен как можно быстрее покинуть ваш город.

— Это из-за нашего духовника? Или из-за Джейн?

— А что Джейн? — не понял Волков.

— Ну, все-таки она была с вами несколько месяцев, а сейчас выбежала от вас в слезах…

— Да, в старых домах фискальная служба поставлена неплохо, — Волков чуть поморщился и почесал нос. — Вы можете думать обо мне, что хотите — мне, по большому счету, без разницы. Имейте только в виду две вещи: во-первых, я хоть и не джентльмен, но в отношении женщин существует элементарная порядочность. И второе, — он пригнулся к лицу женщины и негромко, но веско прошипел: — Джейн — хорошая девочка. Если ее кто-нибудь заденет, то дело этот кто-нибудь будет иметь со мной. Не надо возводить на нее напраслину. Лучше подумайте о себе — отправили ее за океан за деньгами. Кто вы после этого? Любящая мать? Или обыкновенная дура? Ну хоть насчет векселей вместо сундука вы подумать могли?

— Ну-ну, не надо так резко, — мать Джейн сделала примирительный жест. — Я приношу извинения, если чем-то вас обидела.

— Обидели, не скрою, — Волков усмехнулся, придвинул к столу кресло и сел. — Давайте перейдем к делу.

— Хорошо. Сколько мы вам должны?

— В смысле?

— Ну, вы понесли определенные затраты. Ради нее вы снаряжали корабль для похода через океан. Плюс к тому, вы сами пострадали. Далее, вы привезли вдвое больше денег, чем мы думали. Откуда недостающая сумма? Видимо, это ваши деньги. Поэтому я спрашиваю вас: сколько мы вам должны, на каких условиях и когда мы должны это вернуть?

Волков несколько секунд раздумывал, машинально барабаня пальцами по столу. Потом он вздохнул и сказал:

— Неважно, сколько денег привезла Джейн. Сейчас все это — ее деньги. Она вольна использовать их по назначению, а вольна пропить в ближайшем кабаке или раздать нищим. Это — ее вопрос. А ВЫ не должны мне ничего.

— Благодарю, — мать Джейн вздохнула с облегчением. — Вы нас, можно сказать, спасли.

— Спас? От чего?

— Ну, вы в курсе, для чего нам нужны деньги?

— Разумеется.

— Дело в том, что денег, которые везла Джейн, мало. Очень мало. Для выкупа их надо вдвое больше. Мы рассчитывали взять деньги с нашего счета в банке, но нам отказались их выдавать. Сказали, что их клал мой муж и только он сможет их снять…

— Ясно, — Волков на минуту задумался. — Кинули вас, короче. Ладно, я помогу вам еще раз. Только для этого мне потребуется… Бертрам, иди сюда!

И, склонившись над столом, заговорщики принялись

обсуждать детали операции.

* * *

Когда Волков вновь вошел в гостиную, за окнами уже смеркалось. Несложный, казалось бы, разговор потребовал неожиданно много времени. Впрочем, возможно, он был не так уж и долог — завтрак явно начался много позже обычного. Волкова никто не заметил. А может, не сочли нужным заметить. Священник демонстративно глядел в окно и молчал, дядюшка Джейн разговаривал с ее дедушкой, а сама Джейн (кстати, опять в платье) вместе с сестрой и кузеном, раскрыв рот слушали соседа (того самого, что ревновал Джейн к Волкову. Кстати, его звали Ричард и сейчас он вертел в руках трубку необычной формы). Волков невольно прислушался.

— …его привез мне из Китая брат. Он дарит наслаждение и счастье. Достаточно выкурить трубку…

Договорить он не успел — Волков стремительно пересек зал, выхватил трубку из руки Ричарда и сжал в кулаке. Раздался хруст, на пол посыпались осколки фарфора.

В наступившей тишине Ричард медленно поднялся и внезапно схватился за шпагу — короткую, обильно украшенную парадную игрушку. Только выхватить он ее не успел — Волков положил свою руку поверх его кисти и намертво вдавил шпагу в ножны. Ричард попытался вырваться, но безуспешно — Волков держал его мертвой хваткой.

— Слушай меня внимательно, щенок, — совершенно спокойный, негромкий голос Волкова разносился по залу. — Если я еще раз увижу, что ты даешь им опиум или еще какую наркоту, я тебя убью.

— Да как ты…

— Смеет он, смеет, — голос Джейн прозвучал чуть насмешливо. — Он вот сейчас думает: убить тебя сразу или просто покалечить.

— Ты не права, — Волков усмехнулся. — Я пока не собираюсь пачкаться об этого глупого и трусливого хлюпика.

— Да ты… Ты сам трус и… Да если бы я был на острове, я бы…

— Тебя там не было, — небрежно отмахнулся Волков. — А если Джейн тебе небезразлична, ты сам бы отправился с ней. А теперь пошел вон.

Одним небрежным движением Волков взял Ричарда за шиворот и легко поднял. Ноги парня задергались в полуметре от пола. В следующий момент Волков одной рукой отшвырнул его через весь зал. Ричард распахнул спиной дверь и загрохотал по лестнице. Когда грохот стих, Волков подошел к двери и крикнул вслед:

— И не дай тебе Боже вернуться — голову оторву, щенок!

— Я вас вызываю…

— На дуэль? Легко. Если я вам потребуюсь, то послезавтра я свободен. Выбор оружия за вами.

Ответа не последовало.

— Осторожнее, он отменный фехтовальщик, — раздалось вдруг сзади.

— Не волнуйся, Джейн. Никакое фехтование ему не поможет. Если что, я его просто убью.

— Значит, ты остаешься?

— На некоторое время, девочка, на некоторое время, — Волков обернулся и с улыбкой взъерошил Джейн волосы. — Беги к матери, она кое что хочет тебе сказать. И еще: ты не забыла мои уроки?

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Инквизитор тьмы 3

Шмаков Алексей Семенович
3. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор тьмы 3

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Возвращение Безумного Бога 2

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 2

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза