Конфликт чести. Агент перемен. Лови день
Шрифт:
Он перевел на нее яркие глаза и ухмыльнулся.
— Так мы планируем вторжение, сержант?
— По мне — так очень похоже на диспозицию, командор.
Вал Кон вышел из своего макета, бережно пристроил четвертый бумажный корабль у края континента, а потом направился к ней. Кусок металла он по-прежнему держал в руке.
— Не сомневаюсь, что твое вторжение удалось бы, — сказал он. — Но — увы — я не генерал, и побоялся бы им командовать.
— И я тебя не виню. Вторжения — штуки грязные.
— И припасы всегда в дефиците.
— Как в нашем случае. — Она кивком указала на карту. — И к чему эта мировая панорама?
Он осторожно повернулся, стараясь не наступить на горную гряду, и стал объяснять:
— Лампочки — это города, как они бывают освещены, когда мы пролетаем над ними ночью. Большие группы ламп — это крупные города, как вот здесь, одна-две — деревни и хутора. Так что голубые — это среднего размера город, из которого идет четыре трансляции.
— А трубы — это трансляционные башни?
Он кивнул:
— Зеленые — это самый крупный город. Подозреваю, что в нем есть довольно важный аэродром.
— А вот это? — Она указала на кусок металла у него в руках. — Куда ты пристроишь вот это?
Он взвесил кусок в руке, сделал два легких шага в глубину макета и очень уверенно поместил его между прибрежными горами и одиночной красной лампой, недалеко от места, где стоял бумажный космический корабль.
— Вот сюда.
— Прекрасно! — похвалила его Мири. — А что это такое?
— Мы.
Она хмуро посмотрела на карту, дожидаясь, чтобы у нее в уме возникла более или менее четкая картина.
— Идея в том, чтобы оставить корабль в горах, а потом спуститься вот по этому перевалу — если это перевал — в надежде встретить людей не доходя до города?
Он кивнул:
— Это — наилучший образ действий, который я смог сформулировать на основании тех ограниченных данных, которые нам удалось собрать. — Он вздохнул. — У нас не корабль Разведки.
Казалось, он искренне досадует на яхту за ее недостатки. Мири мимолетно улыбнулась, прошла вдоль макета и шагнула к нему.
— И когда мы приземлимся?
— Когда момент будет благоприятен, — пробормотал Вал Кон, рассеянно пододвигая металл ногой.
— А как по-твоему — благоприятный момент наступит скоро? — настаивала она. — Я спрашиваю потому, что рыбы у нас осталось еще на два дня, а печенья, может, на три, а потом у нас будет только вода.
— А! — отозвался он и чуть повернулся, чтобы еще раз взглянуть на свое творение. А потом он с улыбкой заглянул ей в глаза и сказал: — В этом случае я сказал бы, что благоприятный момент должен наступить сразу же после ленча.
Лиад
Треалла Фантрол
Поверенный
— Именно то, что мне было нужно, сэр. Спасибо, — сказал он и ушел с диском.
Оставшись один у себя в комнатах, он ввел информацию в компьютер и сделал глоток вина.
Похоже, финансовые учреждения не любили предоставлять кредиты солдатам-наемникам. Там шла цепочка из шести записей «Заявление принято. В кредите отказано», а потом вдруг неожиданно: «Кредит предоставлен. Банк Фендора, половина кантры, Мири Робертсон. Выплата в течение периода, не превышающего четыре стандартных года, под 10,5 процента. Поручитель Анжела Лизарди. Залог в виде пенсионного фонда 98-1077-45581 в „Илквит Секьюритиз“. Сделка зарегистрирована в 353 день стандартного 1385 года».
Снова Анжела Лизарди — похоже, из тех командиров, которые принимают живое участие в своих подчиненных. И Мири Робертсон рискует своей пенсией ради половины кантры наличными. Интересно, зачем ей это понадобилось.
Ответа в данных не было, но было отмечено образцовое соблюдение графика выплат, а затем пометка: «Остаток выплачен целиком в 4 день стандартного 1388 года».
Она получила премиальные и прикончила долг, решил Шан, отпивая немного вина. При 10,5 процента — это самое разумное. Он нажал на кнопку, и финансовая история погасла, чтобы в следующее мгновение смениться послужным списком.
1379: солдат-подмастерье, «Психи Лизарди».
«Психи» подряжались исполнить — и исполнили — несколько контрактов на нескольких планетах: Эскелли, Порум, Контраст, Скиттл, Кламас.
Шан оцепенел. Кламас?!
Он как раз протягивал руку к пульту, чтобы запросить дополнительные сведения, когда прозвучал дверной сигнал.
— Входите!
У него за спиной с шелестом отодвинулась дверь, но он нетерпеливо стучал по клавишам.
— Кламас? — спросила Антора у него за спиной. — А что такое Кламас?
— Именно это мы и пытаемся выяснить. И приходим к выводу, что моя память наконец настолько атрофировалась, что ко мне пора приставлять надсмотрщика. Воспользуйся своим влиянием, сестра, и позаботься о том, чтобы это была Присцилла, хорошо?
Она рассмеялась:
— Можно подумать, у меня есть влияние! И зачем ты нужен Присцилле без памяти?
— Затем же, зачем я был бы ей нужен глухой. Прекрати орать мне в ухо.
Она сунула ему в ухо язык.
— Хватит, — проворчал он. — Возьми стул, садись и веди себя как следует. Или уходи.