Констанция (Книга 2)
Шрифт:
– Сейчас же переодевайся! Надевай свое платье! Твоя мать поехала домой.
– Но ведь все равно туда не успеем, - выдохнула Колетта, - всепропало.
– Мадемуазель, помогите нам, - попросил Александр Шенье.– Ведь это я виноват во всем.
– Сейчас не время для извинений, шевалье. Надо спасать положение.
Констанция, не дожидаясь пока
Колетта расправляла складки на платье. Констанция торопила ее.
– Мадемуазель, - пытался докричаться до Констанции Александр Шенье.
– Чего вам, шевалье?
– Мадемуазель, я должен вам сказать...
– Говорите же скорей.
– Мы с Колеттой решили пожениться. Констанция замерла.– Что вы сказали?– переспросила она.
– Мы с Колеттой решили пожениться, - неуверенно повторил молодой человек.
– Это правда?– Констанция посмотрела на свою подопечную.Та растерянно моргала глазами.
– Если шевалье говорит, значит, так оно и есть. Да. Мы решили пожениться.
– Только это не хватало!– воскликнула Констанция, хватая Колетту за руку.
– Вы должны помочь нам, - настаивал Александр Шенье.
– Хорошо, я как-нибудь помогу вам, но только в другой раз, - Констанция тащила девушку по коридору, все время поторапливая ее.– Быстрее, быстрее!
– Я и так бегу изо всех сил.
– Быстрее, еще быстрее.
Констанция прямо втолкнула девушку в карету и крикнула кучеру:
– В оперу! Быстро! Как можно быстрее!
– Слушаюсь, мадемуазель.
Засвистел кнут, и экипаж рванулся так, что Колетта удариласьголовой о спинку сиденья.
– Скорее!– поторапливала кучера Констанция, хотя кони бежали изо всех сил.
– Почему в оперу?– удивилась Колетта.
– Так надо.
– Но ведь мне нужно домой.
– Не ты ли, Колетта, так хотела поехать в оперу вместе с матерью, вот и исполняется твоя мечта, - сердито прикрикнула на девушку Констанция.– В оперу! И ты поймешь, что
А баронесса Дюамель подъехала к своему дому. Дворецкий, не подозревавший об исчезновении Колет-ты, заслышав шум кареты, со спокойной душой распахнул ворота и склонился в поклоне.
Баронесса, отпустив экипаж, направилась в комнату дочери. Служанка Колетты, заслышав шаги хозяйки дома, испуганно сжалась и зажмурилась. Что сказать баронессе, как оправдаться? Девушка, затаив дыхание, смотрела на открывающуюся дверь спальни. Она ожидала крика, но баронесса вернулась из спальни с каменным выражением лица.– Где Колетта?– спросила она у служанки. Девушка пожала плечами.
– Где моя дочь?
– Она...– служанка замялась, беззвучно шевелила губами, не зная, что сказать.
Баронесса хищно сузила глаза и сделала один шаг. Девушка от ужаса потеряла сознание и упала на пол. Баронесса брезгливо обошла ее и спустилась вниз к дворецкому.
– Где моя дочь?– повторила она свой вопрос.
– Была наверху, - недоуменно ответил дворецкий, заметив гнев в глазах мадам.
– Ее там нет.
– Я не знаю, - развел он руками.
– Сейчас я во всем разберусь сама. Прикажи заложить карету.Экипаж был подан к крыльцу через четверть часа, несмотря настарания кучера и конюха. Еще минут десять баронесса добиралась дооперы.
Подозревая недоброе, она прямо-таки ворвалась в ложу и с удивлением обнаружила, что на ее месте сидит Колетта, а рядом поигрывая веером, созерцает финал спектакля Констанция.
Мадемуазель Аламбер встретила Франсуазу приветливой улыбкой.
– Прости свою дочь, Франсуаза. Колетта мне все рассказала.
– Ты ослушалась меня, - в голосе баронессы уже не было угрозы.
– Да, дорогая, она не смогла усидеть дома и на свой страх и риск отправилась в оперу, надеясь увидеть тебя.
– Так ты хотела меня увидеть, Колетта?– в голосе баронессы зазвучали ласковые нотки.