Констанция. Книга первая
Шрифт:
— Что же я должен сделать?
— Когда мятежник и изменник короля Марсель Бланше появится в вашем доме, ты должен всего лишь сообщить об этом мне и постараться задержать его до прибытия солдат. Ты согласен?
Филипп вздрогнул и прижался спиной к подушке.
— Господин судья, я не смогу это сделать.
— Ну что ж, ты вправе поступать так, как считаешь нужным, но тогда и я не стану помогать тебе и в конце концов, Реньяры прикончат ваш род. Вернее, не захочу, как ты не захотел помочь мне.
Филипп
— Ну что ж, кажется мы с тобой обо всем поговорили и ты можешь быть свободен. И тогда не приходи за помощью ко мне, будешь выпутываться сам.
Хорошо, господин судья, я все понял.
— Нет, парень, ты ничего не понял, ты слишком молод и слишком честен, — и судья Молербо положил руку на плечо офицера, сидевшего в углу кареты.Тот, поняв, чего желает господин судья, распахнул дверь и на ходу вышвырнул Филиппа на обочину.
Парень упал в грязь и долго сидел на земле, слыша хохот солдат. А карета судьи быстро удалялась.Наконец, чертыхаясь, Филипп поднялся на ноги, отряхнул
Грязь и побрел к дому.
Мать и сестра собирали разбросанные вещи, втаскивали в дом сундуки, ставили на место мебель.Увидев сына, Этель обрадовалась.
— Они тебя били, Филипп?
— Нет, мама, — единственное, что сказал Филипп и пошел в конюшню. — Марсель! Марсель! — негромко окликнул Филипп.
Зашелестела солома, с грохотом упало несколько широких досок, и перед Филиппом появился Марсель Бланше с пистолетом в руке.
— Ну что, ты испугался, парень?
— Нет, дядя, — сказал Филипп.
— Что они у тебя спрашивали, они искали меня?
— Да.
— Судья Молербо, наверное, предложил тебе свою помощь, Филипп?
— Да, он говорил, что уничтожит всех Реньяров, если я скажу ему, где прячешься ты.
— Как вижу, ваша сделка не состоялась, — немного горько улыбнулся Марсель Бланше, пряча пистолет за пояс.
— Не состоялась и не могла состояться, ведь ты сам говорил, что ни в роду Бланше, ни в роду Абинье никогда не было предателей.
— Молодец, парень! Молодец! — и Марсель крепко прижал к своей груди перепачканного в грязь племянника.
Они несколько минут так и стояли — мужчина, умудренный опытом и юноша, еще не вкусивший жизни.
Наконец Марсель Бланше разжал объятья и уселся на ступеньку лестницы, ведущей на чердак.
— Понимаешь, племянник, у меня сейчас безвыходное положение.
— Почему, Марсель?
— Я не могу оставаться в доме моей сестры, потому что своим присутствием подвергаю вас опасности. И поэтому, наверное, мне придется покинуть ваш гостеприимный дом.
— Марсель! Марсель, не спеши, подумай, ведь тебя никто не гонит. У нас хватит еды, а моя мать и Лилиан тебя любят.
— Да, мать меня любит, но больше она, как всякая мать, любит тебя и Лилиан. А солдаты наверняка вернутся и тогда неизвестно, успею ли я спрятаться, и вы пострадаете за то, что укрывали
— Так не уезжай, будь с нами.
— Пойми, Филипп, здесь есть еще одна закавыка:я человек, который не имеет ничего, кроме верного коня, кожаного плаща и пары пистолетов.
— Марсель, но мы уже успели привыкнуть к тебе, неужели тебе у нас плохо?
— Мне у вас, Филипп, слишком хорошо, но я боюсь, что вам будет плохо.
— Нет, Марсель, я хозяин в доме. И даже если мать и Лилиан будут против, я настою на своем. Мне хочется, чтобы ты остался.И в этот момент на губах Марселя Бланше появилась лукавая улыбка.
— Филипп, — он вскочил со ступеньки лестницы и хлопнул племянника по плечу, — скажи, пришелся по вкусу мой подарок?
Филипп от неожиданности вздрогнул и растерялся.
— Откуда? Откуда ты знаешь, что я встречался с Констанцией?
— Да это видно по твоему лицу, у тебя на лбу написано.
— А мать? Лилиан? Что они думают?
— Они давным-давно обо всем догадались. Ведь ты не умеешь хранить тайны, ты слишком прям и честен, на твоем лице как в зеркале отражаются все чувства.
— Марсель, она была счастлива, ей очень понравился перстень!
— Ну вот, хоть кому-то мое появление принесло радость.
— Да, да, она радовалась как маленький ребенок, вертя в руках перстень. Но знаешь. Марсель, вот в чем беда — он оказался ей велик. Он сваливался даже с указательного пальца.
Марсель громко, не боясь, расхохотался.
— Я могу сказать, Филипп, что у тебя хороший вкус.Если этот перстень ей оказался велик, значит, это очень изящная девушка. А то, что он велик, не переживай. Придет время, она располнеет и перстень будет ей в пору. Наверное, племянник, сегодня ты признался ей в любви.
— Нет, Марсель, я не смог.
— Как не смог? Тебе не хватило смелости или ты не сумел подобрать слова?
— Я не знаю. Марсель, я все время хотел, думал об этом, шептал слова… Но. когда увидел ее, слова куда-то запропастились, как будто ветер выдул их из головы.
— Вот это, Филипп, ухе непорядок, нельзя из-за любви терять голову, и девушка должна знать, что ты ее любишь, иначе и она не сможет признаться тебе в своих чувствах.
— Мне кажется, она догадывается, что я люблю ее.
— Откуда ты это знаешь?
Филипп вновь пожал плечами и, тряхнув головой, сказал:
— Она сама поцеловала меня.
— Вот это здорово! — и Марсель, взяв своего племянника за плечи, крепко встряхнул. — Правда, лучше было бы, если бы ты первым поцеловал ее, но если девушка поцеловала тебя — это очень хороший знак, значит, она очень тебя любит.