Контракт на рабство. Рэй
Шрифт:
— Это как-то связано с кругом? Замкнуть круг… он мне сказал, что я почти замкнул круг. Тогда, во сне. Что это означает? — Мэтью молчал, и Рэй опять разозлился. — Ответь мне, вожак волков. Ответь или, клянусь небесами, я уйду и не вернусь.
— Не кричи на меня, волчонок. — Мэтью усмехнулся и вдруг резко дернул Рэя за плечи и повалил на себя. — Никогда не кричи на меня. Я не знаю, как замыкается круг. Верь мне. — Он поцеловал его в губы, смешивая вкус поцелуя со вкусом своей крови. — И я приму любой твой выбор. Если ты станешь его Тенью, я
— Я не прощу Лоренцо, каким бы нежным, заботливым и желанным он ни притворялся. Я помню…
Рэй улегся на бок, позволяя оборотню целовать его плечи, шею, спину, и закрыл глаза. Навалились усталость и апатия.
— Вечером я буду брать у него интервью… Я убью эту клыкастую сволочь.
Уже засыпая, Рэй подумал, что Мэтью что-то от него скрывает. Он соврал, он знает, как замыкать круг.
Проснулся он в одиночестве. Оделся и вышел из спальни. На диване сидел Дик и с умным видом читал газету.
— Привет. Сегодняшним вечером я твой эскорт. Лоренцо велел сопровождать тебя. А Мэтью сказал, что оторвет мне хвост, если я тебя не сберегу. Не знаешь, чего он такой злой?
Рэй отрицательно покачал головой.
— И как тебе наш вожак в постели? — тут же бестактно спросил Дик и хитро прищурился.
— Не твое дело.
— Как это не мое? — возмущенно воскликнул оборотень. — Я же твой лучший друг. Ты должен со мной делиться тайнами и сокровенными мыслями.
— Обойдешься. — Рэй щелкнул Дика по носу. — Поехали. Мне еще надо в редакцию заскочить.
— Я привез тебе одежду. Нельзя идти в клуб Лоренцо в таком виде.
Рэй вздохнул, но покорно пошел переодеваться.
— Дик. Ты привез мне костюм от Саша, от которого я отказался, — с возмущение заорал он, когда открыл сумку и увидел подарок Лоренцо.
— Там еще парфюм. Мастер сказал, что ты обещал принять от него этот подарок. Ну прости, что первое попало под руку, то и взял. И учти, мне некогда заезжать домой, чтобы ты переоделся. У меня свидание.
— С кем?
Рэй понял, что мелкий пакостник все рассчитал: придется надевать то, что он привез, или идти в том, что на нем сейчас. Он заскрипел зубами, смачно выматерился, но все же надел темно-синий костюм из натуральной шерсти и белоснежную рубашку. К счастью, галстук Дик не привез. В последнее время Рэй терпеть не мог что-либо на своей шее.
— С одним обворожительным вампиром. Он просто великолепен. Я тебя познакомлю.
— Избавь меня от этого сомнительного счастья.
— Ого, — Дик с восторгом присвистнул. — Ты выглядишь как сын президента.
Костюм действительно сидел безукоризненно, делая Рэя элегантным и аристократичным. Но все равно. Это будет единственный раз, когда он его наденет.
— На чем поедем?
— Не на мотоцикле, это точно, — хмыкнул Дик. — Мастер прислал за нами машину. Он ждет тебя в "Танцующем вампире".
Да уж… неприятные воспоминания.
— Мой любовник там сегодня выступает. Он танцор. Я вас
— Хватит с меня знакомых вампиров.
В редакции, несмотря на поздний вечер, было людно. Агата приветственно кивнула и бросила на стол газету.
— Шикарная статья получилась, Арриорти. Фердинанд остался доволен, сегодня звонил его секретарь и передавал тебе приглашение еще раз посетить их клуб "любителей изысканной боли". — Она покрутила пальцем в воздухе. — Членская карточка будет ждать тебя в любое время суток, а еще тебе дарят кожаный наряд котика. — Агата, едва сдерживая смех, хитро посмотрела на Рэя. — Это успех.
— Нет, нет, — Рэй передернул плечами. — Как-нибудь обойдусь без острых ощущений.
Агата рассмеялась.
— Заходил Влад, просил передать, что у него есть новости. Он еще на работе, пять минут назад слышала, как он орал, что всех уволит, если ему немедленно не принесут красного сухого вина из Алмазной долины.
Рэй прицепил на грудь значок прессы и, схватив газету, побежал в отдел новостей. Может быть, Влад узнал что-то по делу Вайсс?
— Привет, Арриорти. — Владу все же нашли вино, перед ним стоял полный бокал рубиновой жидкости. — Еще два трупа. Оба оборотни. И что самое поганое, один из них — пес. Деймон этого не простит. Мы стоим на пороге войны с вампирами.
— Кто-то специально провоцирует оборотней. Сидхе?
— Думаешь, есть вампиры, готовые работать на своих заклятых врагов? — Влад поднял на Рэя взгляд, и тот едва успел опустить глаза. Но все равно ощущение, словно на плечи упала многотонная плита. Жуткий тип, — Обоих оборотней осушили точно так же, как и предыдущих. И оба до этого проводили время в компании Ани Рет.
— Так может, это личная война между Ани и кем-то еще? — с надеждой спросил Рэй. Пусть бы они поубивали друг друга.
— Шеф, — Судя по одышке и каплям пота на лбу, рыжий вихрастый парень бежал. — Мне только что позвонил осведомитель. Орли убит.
— Вампиры? — резко спросил Влад.
— Нет. Выстрел в лоб из снайперской винтовки. Серебро.
— Старик Орли мертв. — Влад покачал голой. — Община крысолюдов самая большая в городе — и самая неуправляемая. Орли мог держать их в кулаке, но сможет ли это делать его преемник? Что у нас есть по крысам? Так, скажи парням, чтобы немедленно шли сюда. Арриорти, у тебя еще есть вопросы?
Рэй понял, что его выпроваживают.
— Размер клыков…
— В двух случаях совпадает. Но на последних трупах кормилось минимум трое вампиров.
— Спасибо.
Парень направилась к выходу.
— Видел интервью с Фердинандом. Мастерски сделано. Молодец.
— Но недостаточно мастерски, чтобы вы взяли меня в свой отдел?
— Для меня — недостаточно. — Влад больше не улыбался. — Удиви меня, Арриорти.
— Я попробую.
Дик ждал у машины — большой, помпезной, под стать вампиру, которому она принадлежала.