Корабль палачей(Романы, повести, рассказы)
Шрифт:
Наши друзья привыкли собираться в большой каюте для совместных обедов. Этим вечером место за столом занял и граф де Вестенроде, обычно предпочитавший обедать в своей каюте.
Ригольбер убирал грязную посуду, Списсенс и Каплар принялись играть в карты, граф Бодуэн с мечтательным видом курил свою любимую трубку, а старина Ансельм занимался приготовлением вечернего грога с ромом.
Внезапно он выронил ложку, которой размешивал готовую смесь.
— Посмотрите на этого лунатика! — воскликнул он.
Гюстав в это время занимался
Неожиданно он замер. Молоточек выпал у него из рук, дробь рассыпалась по полу; его взгляд застыл на далеких, никому не известных картинах.
— Не шевелитесь, ради бога! — пробормотал граф де Вестенроде.
— Что-то с нашим лунатиком? — негромко поинтересовался Списсенс, но Каплар жестом заставил его замолчать.
— Сейчас или никогда! — негромко произнес Ансельм, отодвигая кувшин с грогом.
Юноша принялся говорить медленным усталым голосом, словно беседовал с невидимым существом, отвечая на его неслышные вопросы.
— …
— Да, я хорошо слышу все, что вы говорите.
— …
— Да, конечно, мы выйдем в море завтра.
— …
— Да, курсом на север. Это очень странные названия.
— …
— Да, я понял. Скорсби Зунд, Харри Инлет.
— …
— Я ничего не вижу. Здесь очень темно, и все окутано туманом.
— …
— Да, теперь я вижу.
Лицо Гюстава исказилось. Он вздрогнул и попытался жестом защититься от чего-то, что видел только он. Потом он заговорил торопливо, задыхаясь:
— Не трогайте камни! В небе появилось какое-то жуткое существо. Вокруг нас бродят смертельно опасные создания. Не трогайте их! Нет, господин Пранжье, не касайтесь их! Нет, нет, я больше не могу смотреть на это… Я не хочу ничего слышать! Что крикнул доктор? Я слышал его ужасный крик… Блоссевиль, Блоссевиль!
Старик Лемуэн повторил свирепым тоном:
— Блоссевиль!
Вероятно, этот его возглас разорвал магический круг. Гюстав упал на спину, потеряв сознание, и Каплар отнес его в каюту.
— Что вы скажете об этом, Ансельм? — спросил граф, вытирая проступивший на лбу пот.
— Гундрид и силы великого севера говорили ртом этого мальчишки, — торжественно заявил старик. — Завтра мы двинемся на север.
Глава IX
Мертвая деревня
Плавание «Тонтон Пип» протекало в исключительно благоприятных условиях. Ветер дул с необычной стороны, принося нередко дождь и туман, но при этом безотказно надувая паруса.
— Мы поднимаемся к северу так легко, словно наше судно катится по проспекту, — с удовлетворением заметил Списсенс.
Время от времени появлялись небольшие айсберги и плавающие льдины, но этим дыхание севера пока и ограничивалось.
— Если так будет продолжаться, мы найдем фьорд Скорсби [17]
17
Скорсби — самый длинный фьорд в мире — расположен на восточном побережье Гренландии. Он имеет древовидную структуру с множеством ответвлений. Самая длинная ветвь достигает 350 км в длину. В 1822 году он получил свое название в честь открывших его китобоев Уильяма Скорсби и его сына. Именно они были первыми исследователями фьорда Скорсби и нанесли его на карту.
Стивенс, часами не покидавший воронье гнездо, не сводил глаз с западного направления. Наконец, около полудня, он смог крикнуть:
— Земля слева впереди по курсу, вижу прибой!
— Это мыс Бревстер! — воскликнул Мартин Списсенс, рассматривавший с помощью бинокля зловещие коричневого цвета скалы, у подножья которых пенился сравнительно слабый прибой. Через час другие скалы весьма опасного облика появились дальше к северу.
— А вот и мыс Тобин, перед которым находится фьорд Скорсби!
Атмосфера оставалась прозрачной, и волны сверкали солнечными блестками. Каплар вызвал на палубу Гюстава и Эме и сыграл для них роль преподавателя географии.
— Перед вами сейчас находится фьорд Скорсби, самый большой фьорд в мире, по площади примерно равный Бельгии.
Списсенс добавил:
— Он расположен между 70 и 72 градусами северной широты и 22 и 30,2 градусами западной долготы.
Восхищенные юноши всматривались в полосу воды шириной миль в двадцать, описываемую в лоциях как крайне неприветливую и опасную, а сейчас выглядевшую такой спокойной.
— Фьорд разделяется на несколько ветвей, — продолжал Каплар, — и можно разглядеть в хороший бинокль, как на севере от него отделяется неглубокий залив, получивший название залив Розенвинг, а еще дальше к северу протягивается узкий длинный фьорд или канал, получивший название Харри Инлет.
— И все это было открыто в 1820 году, не так ли, Каплар? — сказал Мартин.
— Совершенно правильно! И эти открытия совершил крупный исследователь Уильям Скорсби, охотник на китов и в то же время серьезный ученый.
— Дальше к югу тянется край, получивший название «Земли Блоссевиль», — произнес подошедший к ним граф Бодуэн. По его лицу было видно, как сильно он волновался; у него даже дрожали руки.
Пьер Каплар приветствовал графа.
— Нужно ли мне рассказывать мальчишкам о Блоссевиле, господин граф?
Граф улыбнулся:
— Первое место в конкурсе на знание морской истории, не так ли, Каплар? Кто сможет рассказать об этом лучше вас?
— Хорошо, тогда я продолжаю.
Жюльен де Блоссевиль, лейтенант фрегата французского военно-морского флота, участвовал в нескольких полярных экспедициях на судне «Кокий» и мечтал продолжить изучение севера.