Корейские сказки
Шрифт:
Как говорила жена, так все и вышло.
Стрелок попадал во все цели, а когда спустил стрелу в последнюю, на дороге показались трое на мулах. Двое на белых, третий на пестром. Стрелок натянул свой лук трижды и трижды выпустил стрелу. Каждая попала в сердце каждого из путников.
– Что он делает? Он стреляет в людей?
– Идите и посмотрите, что это за люди, – сказал стрелок и пошел со всеми туда, где упали путники.
Но велик был ужас всех, когда вместо
– Какое счастье, что он убил их, иначе бы всем нам грозила смерть.
Пока так говорили, стрелок быстро разрезал грудь молодой тигрицы и, вынув двух маленьких хорошеньких зверьков, спрятал их у себя на груди.
В тот день стрелок получил и "дишандари", и место губернатора.
Но напрасно он искал свою жену – он никогда не нашел ни ее, ни родителей ее, ни избушки, и даже того места, где стояла избушка.
Прошел год, зверьки подросли немного, когда случилась вдруг война, несчастная для Кореи.
Тогда император назначил стрелка-губернатора главнокомандующим.
– Но я ничего не знаю в военном деле.
– Но ты счастлив, – иди и победи, иначе голову долой.
– Не печалься, отец, – сказали зверьки, – ты победишь.
На Амноке, на двух берегах ее, сошлись войска – неприятельское и корейское.
В ночь перед сражением зверьки вышли в поля и леса и кликнули всех крыс и мышей:
– Идите на ту сторону в неприятельское войско, перегрызите у них все тетивы и все луки, съешьте их провиант и обувь.
Но войско без оружия, провианта и обуви – не войско, а толпа нищих, и стрелок-губернатор всех их на другой день забрал в плен.
Тем и кончилась война. А губернатор сделался министром.
Что до зверьков, то от них пошло потомство. Теперь зверьков этих везде можно встретить, – их называют кошками.
Хотя теперешние кошки и не говорят, но, помня их происхождение, до сих пор считают священными животными и в память их происхождения и спасения от врагов уважают и чтут их.
ОХОТНИКИ НА ТИГРОВ
В провинции Хан-зондо, в городе Кильчу, лет двадцать назад существовало общество охотников на тигров. Членами общества были все очень богатые люди. Один бедный молодой человек напрасно старался проникнуть в это общество и стать его членом.
– Куда ты лезешь? – сказал ему председатель. – Разве ты не знаешь, что бедный человек не человек: ступай прочь.
Но тем не менее этот молодой человек, отказывая себе во всем, изготовил себе такое же прекрасное стальное копье, а может быть, и лучше, какое было у всех других охотников.
И когда они однажды отправились в горы на охоту за тиграми, пошел и он.
На привале у оврага он подошел к ним и еще
Но они весело проводили свое время, и им нечего было делать с бедным человеком; они опять, насмеявшись, прогнали его.
– Ну, тогда, – сказал молодой человек, – вы себе пейте здесь и веселитесь, а я один пойду.
– Иди, сумасшедший, – сказали ему, – если хочешь быть разорванным тиграми.
– Смерть от тигра лучше, чем обида от вас.
И он ушел в лес. Когда забрался в чащу, увидел громадного полосатого тигра. Тигр, как кошка, играл с ним: то прыгал ближе к нему, то отпрыгивал дальше, ложился и, смотря на него, весело качал из стороны в сторону своим громадным хвостом.
Все это продолжалось до тех пор, пока охотник, по обычаю, не крикнул презрительно тигру:
– Да цхан подара (принимай мое копье)!
И в то же мгновение тигр бросился на охотника и, встретив копье, зажал его в зубах. Но тут с нечеловеческой силой охотник просунул копье ему в горло, и тигр упал мертвый на землю.
Это была тигрица, и тигр, ее муж, уже мчался на помощь к ней.
Ему не надо было уже кричать "принимай копье", он сам страшным прыжком, лишь только увидел охотника, бросился на него.
Охотник и этому успел подставить свое копье и в свою очередь всадил ему его в горло.
Двух мертвых тигров он стащил в кусты, а на дороге оставил их хвосты.
А затем возвратился к пировавшим охотникам.
– Ну, что? Много набил тигров?
– Я нашел двух, но не мог с ними справиться и пришел просить вашей помощи.
– Это другое дело: веди и показывай.
Они бросили пиршество и пошли за охотником. Дорогой они смеялись над ним:
– Что, не захотелось умирать, за нами пришел…
– Идите тише, – приказал бедный охотник, – тигры близко.
Они должны были замолчать. Теперь он уже был старший между ними.
– Вот тигры, – показал на хвосты тигров охотник.
Тогда все выстроились и крикнули: "Принимай мое копье!"
Но мертвые тигры не двигались.
Тогда бедный охотник сказал:
– Они уже приняли одно копье, и теперь их надо только дотащить до города: возьмите их себе и тащите.
ВОЛОВИЙ ТРУД
Жил-был на свете один писатель, Ким. У него было два сына: старший и младший.
В то время как младший знал уже очень много, старший, Ким-Хакки, которому уже было шестнадцать лет, не знал и первых двух знаков азбуки: ха-ныр, тен, таа, ди, что значит небо и земля. При этом "небо" по-корейски "ха-ныр", а по-китайски – "тен", "земля" по-корейски "таа", а по-китайски – "ди".