Король пиратов
Шрифт:
Из-за каждого угла появились стражники и попытались восстановить порядок. Они выкрикивали приказы, которые тотчас опровергались другой командой, и сражение разгоралось все больше. Один разъяренный капитан гвардии ворвался в середину другой группы гвардейцев, чей командир только что отменил его приказ всем драчунам лечь на землю.
— Кто ты такой и от чьего имени командуешь? — окликнул он гвардейца.
— От имени Лускана, глупец, — ответил гвардеец.
— Лускана больше нет, он умер, — заявил громила. — Есть только пять Кораблей.
— Что
— Ты ведь служишь у Сульджака, верно? — набросился он на капитана.
Гвардеец, действительно имевший кое-какие связи с Кораблем Сульджака, изумленно уставился на говорившего.
Бандит сильно ударил его кулаком в грудь, и прежде, чем капитан гвардии успел понять, что происходит, двое схватили его сзади за руки, чтобы громила мог беспрепятственно продолжать избиение.
Свалка длилась еще долго, пока оглушительный грохот взрыва не привлек всеобщее внимание к восточному углу площади. Там стояли губернатор Дюдермонт и чародей Робийард, который и устроил взрыв магического заряда прямо перед собой.
— Люди, у нас нет для этого времени! — закричал губернатор. — Мы должны объединиться, иначе нам не пережить наступающую зиму!
В голову Дюдермонта полетел камень, но Робийард при помощи магии перехватил его и плавно опустил на землю.
И побоище на площади возобновилось.
С балкона замка за всем происходящим не без удовольствия следили верховные капитаны Таэрл и Барам.
— Так он хочет стать правителем? — Барам перегнулся через перила и сплюнул вниз, глядя на ненавистного Дюдермонта. — Он скоро пожалеет о своих намерениях.
— Посмотри-ка на гвардейцев, — добавил Таэрл. — Как только началась свалка, они примкнули к своим Кораблям. Они верны не Дюдермонту, не Лускану, а верховным капитанам.
— Это наш город, — заявил Барам. — И губернатор Дюдермонт мне уже надоел.
Таэрл кивком выразил свое согласие и продолжал смотреть на шумную драку, которую они вместе с Барамом спровоцировали при помощи хорошо оплаченных, хорошо накормленных и основательно подпоенных наемников.
— Хаос, — прошептал он и злорадно усмехнулся.
***
— А-а, это ты, — протянул Сульджак, увидев, что в его комнату входит вооруженный дворф. — Какие новости в Корабле Ретнора?
— Большая драка на рыночной площади, — ответил дворф.
Сульджак вздохнул и устало потер рукой лицо.
— Глупцы, — пробормотал он. — Они не дают Дюдермонту никакой возможности, а он старается ради Лускана, ради нашей торговли.
Дворф пожал плечами, словно это его не касалось.
— Нельзя нам сейчас драться друг с другом, — продолжал Сульджак, шагая по комнате и все так же потирая лицо. Он остановился перед дворфом. — Все как предсказывал Кенсидан. Будет жестокая борьба, но мы справимся и улучшим свое положение.
— Кто-то
Сульджак с любопытством взглянул на телохранителя Кенсидана.
— А зачем ты сюда пришел? — спросил он.
— Эта драка на рынке началась не случайно, — сказал дворф. — Тебе стоит знать, что пострадало немало твоих парней, возможно, кто-то убит.
— Моих парней?
— Ты еще ничего не знаешь, верно?
И снова Сульджак изумленно уставился на двор-фа и повторил свой вопрос.
— Чтобы защитить твою жизнь.
Такой ответ окончательно вывел Сульджака из себя.
— Я Верховный Капитан Лускана! — воскликнул он. — У меня есть личная гвардия…
— И тебе понадобится не только моя помощь, если ты до сих пор считаешь побоище на рыночной площади случайной заварушкой.
— Ты хочешь сказать, что моих парней избивали намеренно?
— Я это уже дважды сказал, надеюсь, у тебя хватило ума понять.
— И Кенсидан прислал тебя для моей охраны?
Дворф многозначительно подмигнул.
— Какая нелепость!
— Как тебе будет угодно, — пробормотал дворф, плюхнулся на стул лицом к выходу и не мигая уставился на дверь.
***
— Сегодня утром обнаружено три трупа, — доложил Робийард Дюдермонту на следующее утро. Они встретились в передней гостиной бывшей гостиницы «Красный дракон», служившей теперь губернаторским дворцом. Широкие окна комнаты, забранные причудливой кованой решеткой, выходили на юг, на реку Мирар и главную часть города. — Только три, и я считаю это хорошим признаком. Конечно, если только еще тридцать тел не было унесено рекой в бухту.
— Твой сарказм неистощим.
— Тебя нетрудно критиковать, — пожал плечами чародей.
— Потому что я пытаюсь справиться с нелегким делом.
— Или с глупым, и это может закончиться довольно плохо.
Дюдермонт поднялся из-за стола и пересек комнату.
— Я не хочу спорить с тобой по одному и тому же поводу каждое утро!
— И все-таки каждое утро будет одно и то же, если не станет еще хуже, — сказал Робийард. Он подошел к окну и взглянул на видневшуюся за рекой рыночную площадь. — Ты думаешь, купцы откроют сегодня лавки? Или плюнут на все, упакуют свои повозки и вернутся в Глубоководье?
— У них еще много товаров, они могли бы их здесь продать.
— Или их украдут во время следующей свалки, которая, как мне кажется, начнется через несколько часов.
— На этот раз на площади будет больше гвардейцев.
— Чьих? Барама? Сульджака?
— Гвардейцев Лускана!
— Глупо было бы с моей стороны ожидать чего-то другого, — вздохнул Робийард.
— Ты же сам видел, что Верховный Капитан
— Сульджак сидел на трибуне во время моей речи, — напомнил ему Дюдермонт. — И его люди собрались вокруг нас сразу после окончания драки.