Королева Дома
Шрифт:
Арта резко повернулась к дверям, чтобы убежать в свою комнату. В проходе стояла вся челядь привлеченная криками. Раскрыв от удивления рты, они таращились на пьяного лицитатора и лот, посмевший поднять голос на господина.
– Заприте эту крысу в её комнате! – Ярился ставший внезапно уродливым старик.
Его лицо покраснело от алкоголя, перекосилось от бешенства.
Бреда оказалась рядом в мгновение ока. Она схватила стальной клешней девушку за предплечье и потащила в синюю комнату, ворча со злобной насмешкой:
– Шлюшка,
Экономка буквально швырнула девушку в комнату. Споткнувшись о ковёр, Арта упала и ударилась плечом о спинку кровати. Дверь с оглушительным грохотом захлопнулась, погрузив помещение в вязкую тьму.
– Сегодня без ужина! – Злорадно хохотала Бреда, звеня ключами и проворачивая замок.
Он назвал её крысой!
Арта обхватила себя за плечи, борясь с ужасом. Это о ней он говорил, отдавая приказ рыскачу избавиться от крысы? О, предки! Похоже, лицитатор понял, что хороших денег за неё ему не выручить на аукционе, и решил от неё избавиться!
Арта не спала всю ночь, ворочаясь на мягкой, гостеприимной кровати. Первые лучи солнца неуверенно вползали в комнату сквозь щель между шторами. В коридоре слышались шаги слуг, убирающих комнаты, и их шепот – это значит, что лицитатор ещё не покидал своих покоев.
Замок в двери скрипнул, и в проёме появилась косматая голова Бава.
– Арта, я тут завтрак вам принес. И ночную вазу.
Мужчина вошёл с подносом, на котором лежали только кусок хлеба, сыр и стоял кувшин с молоком.
– Простите, больше мне ничего не разрешили взять для вас на кухне. Бреда совсем от счастья спятила. Похоже, она завидует вашей молодости и красоте. Но я прихватил книги. Вот, держите.
– Красоте? – переспросила сердито девушка. – О чём ты? Моя родная мать всю жизнь мне твердила, что я уродлива.
Бав растерянно застыл, уставившись на девушку широко распахнутыми глазами.
– Нет! – воскликнул он, опуская поднос на низкий столик. – Нет, Арта! Вы невероятно красивы! Только у почившей жены господина лицитатора были такие же огненные волосы, как у вас! Это сводило с ума всех красавиц Дворца! Она, как и ваша матушка были первыми красавицами верхнего города! Не верьте никому, кто назовет вас уродиной!
– Спасибо, Бав, – Арта поднялась и кивнула на тазик для умывания. – У меня нет воды, чтобы умыться.
Слуга отвёл виноватый взгляд.
– Я не смогу принести вам воды. Господин запретил давать вам воду и мыло.
Арта поежилась.
– Не знаешь, когда будет аукцион, Бав?
– Через месяц, – мужчина двинулся к выходу. – Поешьте, пожалуйста. Вечером господин уедет по делам и заберёт с собой Бреду. Я смогу сопроводить вас в библиотеку, если пожелаете. Про библиотеку господин ничего не говорил. Более того, господин профессор Тилл Фризз желает видеть вас там сегодня.
Дверь
Когда стемнело, вернулся Бав.
– Пойдёмте, Арта. Лицитатор позволил вам посещать библиотеку и брать в комнату книги.
Это была хорошая новость. Девушка поспешила за слугой, продолжая гадать о причинах внезапной открытой ненависти к себе старого лицитатора. Никакого другого объяснения она не находила, кроме того, что её цена внезапно упала по неизвестным причинам.
Библиотека оказалась более обширна и богата, чем Арта заметила это в прошлый раз. Бав оставил её одну и ушёл чистить сараи.
Облегчённо вздохнув, Арта потянулась к полкам. Книги она просматривала очень внимательно, боясь ошибиться и взять вместо настоящей научной литературы какой-нибудь бред или сказку.
– О, лот Арта! Добрый вечер, дорогая!
Девушка едва не выронила книгу, резко обернулась.
– Господин Тилл Фризз! Добрый вечер! Безмерно рада вас видеть! Как поживаете?
Старик рассмеялся, прижимая к груди огромный фолиант.
– Прекрасно, лот Арта. Идите за мной, – позвал он и широким, бодрым шагом направился к столам, освещённым электрическими светильниками для удобства чтения.
– Раз уж нам довелось снова сегодня встретиться, – радостно вещал преподаватель, – то хотел бы узнать вас поближе.
– Не стоит, меня всё равно продадут меньше чем через месяц, – пожала плечами Арта, но села напротив старика за стол, с любопытством разглядывая его фолиант.
– Это не имеет значения, лот Арта, – махнул рукой старик, блеснув своими чёрными зубами. Он кивнул на книги в её руках. – Так, вы читать умеете, лот Арта?
– Да.
– Но у вас несколько книг на разных языках, – изумился он.
– Да, я знаю восемь языков, и не собираюсь на этом останавливаться.
Тилл откинулся в кресле, вытаращив глаза.
– А что вы ещё знаете, лот Арта? Математика? Астрономия? Физика?
Арта смутилась. Отец и мать делали всё от себя зависящее, чтобы дать детям самое лучшее образование, какое можно было обрести в нижнем городе. Но, вероятно, для верхнего города, этих знаний недостаточно.
– Не могу точно сказать на каком уровне мои знания, профессор Тилл. Да и какой в этом смысл, если меня ждут шахты или клеймо?
Старик тихо рассмеялся, положил свой фолиант на стол и лукаво погрозил пальцем.
– Нет, лот Арта. Если вам нравятся знания, то останавливаться, определённо, никогда не стоит. Знания могут вознести вас даже из шахт. Попомните мои слова, дорогая. А теперь, приступим.
Арта растерянно следила за сухими руками старика, который придвинул ей стопку листов отличной бумаги, перо, чернила и нож.
Конец ознакомительного фрагмента.