Королева и волкодлак
Шрифт:
Если я и правда принц, меня должны будут узнать. Не первый встречный, конечно, но во дворце правителя точно. Ну что ж… посмотрим. А до этого неплохо бы выяснить, что там происходит и как живут люди. И Иресса в этом мне поможет. Я не зря сказал Лэрге, что она будет моими ушами.
Рано утром, попрощавшись со всеми обитателями дома, мы направились в сторону восточной границы, но не той лесной тропой, по которой пыталась убежать Элия, а торной дорогой. Я сомневался, что кто-то следит за нами, но на всякий случай Лэрга накрыла нас магическим облаком. И я, и Иресса,
Ехали молча. Иресса ушла в свои мысли, я тоже, ну а Митрис никогда не отличался особой разговорчивостью. Спасибо, что подсказывал дорогу на развилках. Несколько раз останавливались передохнуть и перекусить. Уже смеркалось, когда впереди показалась крепостная стена, заросшая ползучим кустарником.
«Раньше здесь был пограничный переход, — пояснил Митрис. — Но после завоевания Алисанды надобность в нем исчезла. Впрочем, ее жители и сами не стремятся в Энигерну. Как и наши — туда. Здесь я с вами распрощаюсь. Удачи! Надеюсь, вы узнаете все, что необходимо».
Дернув меня за волосы, а Ирессу за ухо, ворон растаял в темнеющем небе.
«Ну, смелее, — подбодрила она, видя, что я не решаюсь двинуться вперед. — Не поворачивать же обратно».
Заросшая травой дорога, по которой мало кто ездил, скоро привела нас то ли в большую деревню, то ли в маленький городок. Окна домов светились, но людей на улицах не было — видимо, здесь ложились спать на закате. Наконец я увидел пожилого мужчину в бедной одежде, написал на грифельной доске «постоялый двор» и показал ему. Тот начал что-то быстро говорить, и в потемках я, конечно, ничего не разобрал бы, но Иресса все услышала и пересказала мне.
Пару раз свернув, мы оказались у большого дома с деревянной вывеской, на которой краской было неряшливо намалевано название: «Под черной совой». Привязав коня за кольцо, я написал на доске «комната, стойло, ужин», подхватил Ирессу и вошел внутрь. Лысый толстяк в кожаном фартуке поверх рубахи и штанов что-то заговорил, размахивая руками.
«Он говорит, чтобы с лисой ты убирался прочь», — пояснила Иресса.
Разглядев достоинство монеты, лежащей на моей ладони, хозяин постоялого двора осекся на полуслове, поклонился и поманил нас к лестнице, ведущей на второй этаж.
«Свободная комната только одна, маленькая, — повторяла Иресса его слова. — Коня сейчас устроят в конюшне, ужин принесут наверх».
Я покачал головой, стер с доски и написал: «Ужин внизу». Хозяин закивал: мол, как скажете. Пройдя по длинному коридору, он открыл последнюю дверь и показал маленькую комнатку, где помещались лишь лежанка под грубым одеялом и стол с двумя стульями. Осмотрев ее с порога, мы спустились вниз — в таверну, где за столами сидело десятка два мужчин и женщин. Разыскав свободный, я сел на скамью, посадив Ирессу рядом. Без сомнения, мы привлекли всеобщее внимание, и вряд ли доброжелательное.
К нам подошел такой
«Он спрашивает, что ты будешь есть: мясо или рыбу. И пить: вино, пиво или воду».
Прочитав на доске «мясо, пиво и воду», парень ушел и вскоре вернулся с двумя кружками, а затем принес тарелку нарезанного запеченного мяса. Увидев, что я собираюсь кормить Ирессу за столом, он сказал что-то резкое, но монета, значительно перекрывавшая стоимость ужина, закрыла ему рот.
«Иттон, не стоит так разбрасываться деньгами, — заметила Иресса, подбирая с моей ладони кусочки мяса. — Ты хотел послушать, что будут говорить, но… они говорят только о том, что ты ненормальный. Лучше будем есть в комнате».
Тут я вынужден был согласиться, потому что посматривали на нас крайне враждебно.
«Кажется, возвращение принца началось не так блестяще, как хотелось бы», — слегка подкусила меня Иресса, и в переносном смысле, и в прямом, за локоть.
«Ну, допустим, я тоже не знаю, как выглядит король Гиндар. А принца увидел только у Лэрги. Так что ничего удивительного. А вот если меня не узнают во дворце, тогда можно разворачиваться и ехать обратно».
«Главное — чтобы тебя не схватили и не посадили в тюрьму. Мало ли…»
Стоило признать, что ее опасения могли оказаться небеспочвенными. Мы же не знали, как я оказался в Энигерне. Может, как раз и сбежал от ареста. Нынешний правитель Алисанды приезжал к королю Гиндару, чтобы засвидетельствовать свою покорность после подавления восстания. Что, если я готовил новый заговор, который раскрыли?
«Ты права, Ресс, — я погладил ее по спине. — Надо подумать. Как следует подумать».
Иресса спала — или притворялась, что спит, — а я лежал на жесткой неудобной кровати и смотрел в потолок, то и дело смахивая с себя очередного кровососа. Голова гудела от тщетных попыток выжать из нее мало-мальски годную мысль.
Если бы не замечание Ирессы, с меня вполне сталось бы добраться до столицы и заявиться прямиком во дворец правителя.
Здравствуйте, дядя… или брат? Да нет, скорее, все-таки дядя. Как поживаете? Я тут пропал на четыре года, но это только потому, что непонятно каким образом оказался в Энигерне, потерял память и стал глухонемым волкодлаком. А все ведьмы проклятые!
Возможно, там меня и ждут. Только не с объятиями, а с кандалами.
Как же узнать? Была бы Иресса собакой или кошкой, отправил бы ее разведать, как и что. Но лиса в городе? Нет, без меня ей там делать нечего. Ох, как пригодился бы Митрис. Может, Лэрга и отпустила бы его с нами, если бы у меня было время хорошенько подумать до отъезда. А теперь поздно жалеть.
К утру, так ни до чего и не додумавшись, я задремал. Позавтракали в комнате и отправились дальше. Вот только знать бы еще — куда.