Королева Кандеса
Шрифт:
Он сузил глаза, посмотрел на часового и солдат, сопровождавших ее вниз.
— О-о-оставьте нас. Со мной все б-будет в порядке. — С легким поклоном он повернулся и повел ее в свои покои.
— Ты мог бы занять апартаменты Маргит, знаешь ли, — заметила Венера, оглядев неприбранную крошечную комнату с односпальной кроватью, письменным столом и гардеробом. — Это твое право. Ты, в конце концов, ботанист.
Мосс указал ей на одинокий деревянный стул; сам он бухнулся на кровать и сумел улыбнуться своей искалеченной улыбкой.
— К-кто говорит, что не
Венера засмеялась, потом вздрогнула от мгновенной боли, прострелившей скулу и череп.
— Браво, — одобрила она сквозь сжатые зубы. — Я надеюсь, у тебя все было хорошо с тех пор, как я ушла? — Он пожал плечами. — А Лирис? Есть новые продажи?
— Ч-чего вы хотите?
Усталая и измученная болью Венера была бы более чем рада перейти сразу к этому пункту. Но:
— Прежде всего мне нужно кое-что спросить, — сказала она. — Ты знаешь, кто я?
— К-конечно. Вы В-Венера Ф-Фаннинг с...
— А вот и нет — по крайней мере, больше не она. — Она скорчила гримасу, увидев его раздосадованное выражение. — У меня новое имя, Мосс. Ты слышал об Амандере Трейс-Гайлс?
Его реакция была до комичности классической. Добрых пять секунд он таращился на нее с расширившимися глазами и открытым ртом. Потом заскрежетал его нелегкий смех.
— Одесс был п-прав! А я-то д-думал, что он принимает к-каждое новое лицо за т-тех, кого знает. — Он снова засмеялся.
Венера невозмутимо созерцала свои ногти.
— Рада, что забавляю тебя, — проронила она. — Но мои собственные приключения в наши дни трудно считать чем-то необычайным.
Усмешка покинула его лицо.
— Ч-что вы имеете в виду?
— Не то чтобы ты был обязан мне что-то говорить, — сказала она, — но... наверное, ты видел, что на Большом Спайре затеваются странные дела. Шайки солдат, рыскающие в темноте... закулисные союзы, возникающие и тут же распадающиеся. Согласись, все это подозрительно.
Он сел прямо.
— Ярмарка п-полна слухов. Некоторые из м-малых наций теряют людей.
— Теряют? Что это значит?
— Когда и-исчезли первые из н-наших людей, мы предположили, что это убегают сторонники М-Маргит. Я д-думал, что т-только у нас. Но другие тоже недосчитываются людей.
— Сколько ваших пропало? — серьезно спросила она.
Он выставил одну руку, растопырив пальцы. Пять, значит. Для миниатюрной нации вроде Лириса — слишком много.
— Есть какие-нибудь мысли, куда они отправились? — задала вопрос она.
Мосс встал, подошел к двери, на мгновение прислушался, потом повернулся и прислонился к ней.
— Сакрус, — произнес он ровным голосом.
— Это не может быть совпадением, — сказала она. — Я пришла сюда поговорить с тобой о них. Они... у них один из моих людей. Мосс, ты знаешь, на что они способны. Мне нужно вернуть его назад.
Ее слова произвели потрясающий эффект на Мосса. Он вытянулся во весь рост, и на миг его лицо потеряло свое опустошенное выражение; и в этот миг перед ней мелькнул решительный, умный человек, спрятанный глубоко внутри изуродованной
Он сказал что-то, почти невнятно; через секунду Венера поняла, что это было:
— Они забавляются с этими р-рекрутами?
— Нет, — поспешно возразила она. — Мой человек — узник. А рекруты, или что они есть такое... Мосс, у Сакруса, возможно, впервые в истории, появилась причина для обзаведения собственной армией. Они наконец обнаружили цель, стоящую того, чтобы переступить порог собственного дома. — Она произнесла это презрительно, но в ее воображении вставал огромный светящийся пузырь наций, составлявших княжества Кандеса. — У них не хватит населения для того, что они, как я думаю, планируют. Но меня не удивит, если они навербовали людей в самых скрытных из наций. Может, они всегда так делали, но им до сих пор ни разу не требовались все. Теперь они их активируют.
На лице Мосса медленно проступило замешательство.
— А-армия? Зачем?
Венера глубоко вдохнула и сказала:
— Они уверены, что владеют средством для покорения княжеств Кандеса.
Он уставился на нее:
— В-владеют средством?...
— Да, — призналась она, глядя на свои руки. — Его им принесла я.
Он ничего не ответил; мысли Венеры уже устремились вперед.
— Их силы, по моим стандартам, должны быть невелики, — продолжила она, — может быть, две тысячи человек. В честном бою их разбили бы наголову, но они не собираются драться честно. Если бы мы сумели предупредить княжества, они могли бы блокировать Спайр. Но нам потребуется корабль, чтобы выйти наружу.
— Н-навряд ли, — кисло сказал Мосс. — Я з-знаю о Сакрусе одно — что они скупали корабли.
— Что еще мы можем сделать? — устало спросила она. — Атаковать их сами?
— В-в-вы ведь не пришли просить меня п-помочь вам с этим?
Она невесело рассмеялась:
— Буридан и Лирис против Сакруса? Это будет самоубийство.
Он кивнул, но его взгляд внезапно устремился куда-то вдаль.
— Нет, — продолжила Венера. — Я пришла просить вас помочь мне прорваться в тюрьму Сакруса и вытащить моего человека. У меня есть план, который, думаю, сработает. Маргит говорила мне, где они держат свои «приобретения». Полагаю, они и к людям относятся как к «приобретениям», так что мой человек, скорее всего, находится там же.
— О-они охраняют свои территории на поверхности и н-над ней, — скептически заметил Мосс. Но Венера улыбнулась.
— Я не намерена идти ни тем путем, ни другим, — сказала она. — Но мне требуется команда солдат, по меньшей мере два десятка человек. У меня есть часть нужных сил — или будет. — Она слабо усмехнулась. — Но мне нужно больше людей, которым я смогу доверять. Твои люди сделают это?
Теперь был его черед улыбаться.
— Н-нанести удар по Сакрусу? К-конечно! Но как только другие нации, п-потерявшие людей, выяснят, что это С-Сакрус их похитил, у в-вас будет больше союзников. Как минимум десяток.