Королева мафии
Шрифт:
Я хмыкаю и качаю головой.
— Ты не представляешь, что сделала бы женщина, если бы пришлось. В том числе и твоя девочка.
— Она слишком мягкая для насилия.
— Она скоро станет матерью, и я уже сейчас могу сказать, что за этого ребенка она готова отдать жизнь.
— Мне нравится, как она, всегда защищая кладет руку на живот. — Он заметил. — И я хочу ее защитить.
— Тебе нужно выяснить, как она забеременела. Я знаю, что ее отец убил того мужчину, который ее обрюхатил, но я не хочу, чтобы кто-то появился и решил,
Дверь открывается как раз в тот момент, когда Роум стоит. Джи хмурит брови и наклоняет голову в сторону.
— Я что-то пропустил?
— У Роума стояк на девушку.
— Серьезно? — ворчит Роум.
— Серьезно? — спрашивает Джи.
— Пять человек для охраны девушки.
— Пять? — спрашивает Джи. — Кто она, черт возьми, такая? Королева Востока?
Я смеюсь и смотрю на Джи: — Роуму нужна команда из пяти человек.
Джи смотрит на Роума и качает головой.
— Лучше бы у нее была золотая киска для пятерых моих мужчин.
— Эй, — раздраженно говорит Роум.
Я смеюсь и открываю свой ноутбук.
— Если вы двое хотите выйти на улицу, то вперед.
Джи ворчит, выходя из моего кабинета: — Пять гребаных мужиков. Что, блядь, здесь происходит?
Я смотрю на Роума, который теперь сидит за своим столом.
— Все, что я могу сказать, это то, что лучше бы она того стоила. Потому что если она нас предаст, то будет мертва, а ты пострадаешь.
— Я никогда не чувствовала такого раньше, Фрэнк. Это поразило меня, как ничто другое, что когда-либо испытывал. Я просто знаю, что она важна для меня.
Я засовываю палец в рот и делаю вид, что меня тошнит.
— Я только что съела фунт сахара или это ты такой приторный?
— Иди в жопу, Фрэнк, — отвечает Роум с легкой улыбкой.
Пока я листаю отчеты из клубов, мой разум не может отпустить тот факт, что у нее будет ребенок от другого мужчины.
— А как же ребенок?
— А что с ним?
— Он не твой.
— Мне все равно, — быстро отвечает он.
— Если со мной что-то случится, Роум, ты и Джи возьмете все на себя. У ребенка-бастарда нет права голоса.
— Мне все равно. И с тобой ничего не случится, Фрэнк. Ты самая крепкая сучка из всех, кого я знаю. — Я смеюсь. — Ты как чертов таракан, просто не хочешь умирать.
— Я не против, когда ты называешь меня сукой, но тараканом? — Мои брови поднимаются, и я смотрю на Роума, ожидая чертовых извинений. — Я не знала, что ты хочешь моей смерти, брат.
Он откидывает голову назад и смеется.
— Не в мою смену. Кроме того, я бы не справился с тем, что ты делаешь.
— Чертовски, верно.
Роум ухмыляется, и я бросаю на него злобный взгляд, после чего улыбаюсь и возвращаю свое внимание к отчетам из клубов.
—
— Да, — отвечает Джи и вздыхает.
— Как?
Дарио легко движется по городским улицам под покровом темного неба.
— Я все перепроверил, и не собирался говорить тебе, если бы это было не так.
— Он зарабатывает, Джи. В год на семью приносит солидные суммы.
— Именно поэтому я все проверил.
— Черт, — говорю я и закрываю глаза. — Я упущу кучу денег из-за того, что он сделал.
— Или это, или альтернатива. — Я открываю глаза и поворачиваю голову к Джи: — Это должно случиться.
Сжав челюсти, я смотрю в окно. В животе у меня тяжесть, а руки напряжены от гнева. Какая-то часть меня пытается оправдать его действия. Может быть, я не хочу это делать, потому что деньги так хороши.
— Фрэнк, — говорит Джи, вырывая меня из тяжелых мыслей. Я замечаю, что мы подъехали к складу, и трачу несколько секунд на то, чтобы собраться с мыслями, прежде чем выскользнуть из машины. — Ты в порядке?
Я мотаю головой, чтобы посмотреть на Джи, и он понимающе кивает.
Джи держит дверь на склад открытой, чтобы я вошла. Парни, работающие с товаром, переглядываются и замедляют работу.
Один из них подходит к нам.
— Дон ДеЛука, — говорит он с нервной ноткой в голосе.
Я киваю ему, как обычно, и направляюсь в кабинет.
Джи открывает дверь, мы видим Примо, сидящего за своим столом, и брюнетку, скачущую у него на коленях. Примо видит меня и сбрасывает с себя брюнетку.
— Иди домой, дорогуша, — говорит он. Глаза брюнетки расширяются, и она глубоко вдыхает, увидев меня. — Иди домой, — приказывает Примо.
Девушка проститутка, это очевидно.
— Дай ей пару сотен, — шепчу я Джи.
Он достает пачку наличных, скрепленную золотым зажимом для денег, перебирает несколько купюр и протягивает их девушке.
— Спускайся вниз, мой водитель отвезет тебя домой.
— Хорошо, — нервно отвечает девушка.
Джи достает из кармана телефон и подносит его к уху. Девушка судорожно ищет свое нижнее белье, пока Примо застегивает молнию и наливает два напитка. Он протягивает руку, чтобы передать один мне.
— Я, блядь, к этому не притронусь, — говорю, сморщив нос.
Наконец девушка выходит из кабинета, и Джи закрывает дверь.
— Все хорошо, Дон ДеЛука? — спрашивает Примо. Он опрокидывает второй бокал, и я замечаю, как сканирует нижний этаж склада. Он знает, что вляпался в дерьмо.
— У нас проблема. — Я подхожу и вытаскиваю стул, сажусь напротив убогого дивана, который он здесь поставил. — Садись. — Я показываю жестом в сторону дивана.
Плечи Примо напрягаются, и он наливает себе еще один бокал. Смотрит на меня, потом на бутылку и берет ее, после чего наконец садится на диван.