Королева Роккетти
Шрифт:
Билл вздохнул.
«Ты не можешь так продолжать», - напомнила я ему. «Придет время, когда тебе придется столкнуться с Эриксоном. И твоим городом ».
«Нет, не будет».
«Да, будет. Потому что ты приглашен на благотворительный гала-концерт в поддержку Роккетти, посвященного болезни Альцгеймера, в качестве моего почетного гостя. Насколько глупо я буду выглядеть, если ты не явишься, как я сказала? "
Солсбери, как и все политики, был высокомерным человеком. Это пришло с территорией. Но, как и все другие высокомерные мужчины, он
Одеяло отодвинулось, и было видно его лицо. Его борода вышла из-под контроля, скрыв большую часть лица. Он выглядел так, будто заблудился на необитаемом острове на несколько лет.
Я скрыла свою реакцию на его появление, вместо этого любезно улыбнулся. «Там будут члены Исторического общества. Они ужасно скучали по тебе в последние несколько недель.
"Да уж?"
«Мммм», - успокоила я. «Вы знаете, как все будут рады видеть вас снова? Особенно на таком важном мероприятии, как это ».
«Будет ли Эриксон там?»
Я улыбнулась. "Конечно, нет."
Это скрепило сделку. После нескольких недель виртуального затворничества Солсбери, наконец, снова стал известен публике.
Что было к лучшему.
Я не могла допустить, чтобы политик, которого я планировал заменить Эриксону, все время прятался под одеялом, как какой-то испуганный мальчик.
*******
Гости, одетые в свои лучшие смокинги и платья, слонялись вокруг столов, смеясь над шампанским и закусками. Ученые, политики и светские люди толкались в одно пространство, пытаясь выжать друг из друга деньги или информацию.
Бальный зал был украшен до совершенства. От эмоциональных фотографий на стенах до сверкающих золотых огней, свисающих с потолка. Цветы добавили ощущение мягкости, обвив дверные проемы и стулья.
Я стояла у двери с Алессандро, мы оба были одеты в свои лучшие наряды и приветствовали гостей.
Мое платье упало на землю, сформированное из золотой прозрачной ткани и сверкающего шелка. Когда оно поймало свет, оно выглядело так, как будто было залито солнечными лучами. Покрой был достаточно скромным, видны были только мои плечи и верхняя часть груди. Если бы не моя распущенная прическа, мне было бы очень холодно.
Алессандро перестал ерзать, как только я позволила ему снять блейзер. Сияние его татуировок под рукавами было похоже на ядовитую змею, демонстрирующую свою яркую чешую. По бледным взглядам покровителей бала, когда они проходили мимо него, я знала, что они тоже согласятся.
Моему мужу быстро надоело целоваться со светскими людьми, и он вместо этого нашел другие способы отвлечься. В основном играя со мной.
Быстро ущипнуть за задницу, потянуть за локон, поцеловать мое голое плечо.
«Тебе повезло, что мы на публике», - прошептал Алессандро мне на ухо в перерыве между людьми.
Я встала на ноги, пытаясь смыть стремительную боль в моем центре. "Ой?"
Его черные глаза понимающе блестели, ловя румянец на моей шее и щеках. «Мне очень нравится
«Я надеялась на это. Это тебе достаточно стоило.
Улыбка промелькнула на его лице, но голодный взгляд не уменьшился. Если бы он продолжал так смотреть на меня, мне пришлось бы сесть и обмахнуться веером - или отвести его в ванную для тишины и покоя.
Одна неделя, сказала я себе. Еще одна неделя.
«Мы приветствуем людей», - напомнила я себе больше, чем ему. «Сейчас не время ...»
«Не время для чего? Поговорить с женой?
Я пыталась скрыть улыбку, но не смогла. «Это не то, что ты делаешь, и ты это знаешь».
Выражение его глаз становилось все ярче.
Я повернулась, чтобы поприветствовать входящих гостей, но почувствовала тяжесть его взгляда на своей открытой шее. К счастью, мне удавалось отвлечься, приветствуя людей на благотворительном балу и падая в обморок от всех их комплиментов.
Старый политик попытался подружиться. Из руки двигались слишком медленно, а глаза слишком похотливо.
Алессандро грубо двинул рукой. Когда старый политик открыл рот, чтобы что-то сказать, мой муж злобно усмехнулся.
Я засмеялась, когда политик поспешил прочь. «Я думаю, ты заставил его нервничать».
"Хорошо." Алессандро поцеловал меня в висок, собственнически обнял меня за талию. Его движения, казалось, вопили.
«Надеюсь, ты не ревнуешь», - сказала я.
Его смех прокатился по груди. «Ревнивый? Я не завидую. Я знаю, что ты моя. Ты даете им свою соблазнительную, нарядную картинку, свою отфильтрованную версию. Я вижу тебя, когда ты впервые просыпаешься; Ты у меня есть, когда ты танцуешь на кухне и поешь нашему сыну ".
Я отказалась от всех своих притязаний на общественную привязанность и поцеловала его, обхватив руками его грубую челюсть.
Алессандро ухмыльнулся мне в губы. «Ты возмущаешь своих покровителей, любовь моя».
«Когда ты беспокоились о том, чтобы стать участником скандала?»
Его взгляд стал горячим: «Никогда».
Он встретился с моими губами, горячими и грубыми. Я почувствовала, как его руки обвились вокруг моей спины, крепко прижимая к себе.
Звуки бала вокруг нас исчезли, от голосов гостей до мелодии, которую играла Николетта. В тот момент все, что меня волновало, это губы Алессандро на моих, сила и тепло его тела, то, что мы могли сделать, когда вернемся домой ...
Алессандро вырвался, тяжело дыша. «Боже, если бы мы были дома».
Я собиралась предложить, чтобы мы пошли и исчезли в кладовке, когда начала прибывать знакомая группа людей. Я пригласила «Санни Дейз Дом престарелых», так как у них действительно один из самых высоких процентов пациентов с болезнью Альцгеймера в их учреждении, и они были важной частью сообщества. Я сказала им, что они могут привести кого угодно.
Когда я увидел маленькую Элоизу Пеллетье, хрупкую, как птицу, меня охватил шок. Что она здесь делала? Она бы начала сцену?
Вдовье счастье
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
рейтинг книги
Император поневоле
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Новый Рал 3
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Медиум
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Прививка от стресса, или Психоэнергетическое айкидо
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
