Королева вечеринок
Шрифт:
– Что поэтому? Это мое рабочее место.
– Знаю. Я видел твой кабинет по пути сюда.
– Эта комната общая, – продолжила Бри. – Я дорожу своей деловой репутацией. К тому же меня ждут клиенты. Ты не можешь просто…
– Джоди сказала, твой следующий клиент отменил встречу. Так что ты свободна. И я тоже.
– Я должна восхититься тем, что ты перенес встречу ради поездки ко мне? Просто тебе так удобно?
– Вообще-то неудобно. Но я уже здесь. Чтобы увидеть тебя, как и планировал.
– Слышал, как говорят,
– А кто говорил про бизнес? – Его пальцы уверенно и требовательно сжали ее плечи, у нее по спине побежали мурашки. Она решительно стряхнула его руки:
– А кто говорил про удовольствие?
– Брианна. – Он произнес ее имя соблазнительным голосом, в котором слышались нотки шуточного самоуничижения. – Да я тебя раздражаю.
Точно. Причем невероятно сильно.
– Как проницательно!
Чтобы превратить злость в позитив, она оторвала еще кусок бумажного полотенца и, повернувшись спиной к нему, принялась оттирать на раковине пятна от чая.
– Я должен был уйти, ты ведь знаешь.
– Знаю. – Бри остановилась, обернулась и посмотрела Лео прямо в глаза. – Проблема в том, как ты ушел. – И в каком состоянии оставил ее.
Он явно был озадачен, его брови нахмурились.
– У нас был просто секс, да? И тебе больше ничего не нужно. Нам обоим не нужно. – Последние слова он произнес мрачно.
– Именно так. Точнее и не скажешь.
– Так в чем проблема?
– Коротенький разговор после… было бы… Да, пожалуй, «вежливо» подойдет. Ты, наверное, не знаешь, чего ждет женщина после секса. Мог бы остаться ненадолго.
– Не мог. Я опаздывал на встречу из-за того, что провел с тобой больше времени, чем собирался.
– Ну хорошо. – Бросив полотенце в мусорную корзину, она вытерла напряженные пальцы о подол темно-синей юбки. – Ты хочешь сказать, что был бы рад остаться, но помешала встреча? А мне почему-то показалось, тебе не терпелось сбежать. Будь откровенен, пожалуйста. Я хочу знать правду, не надо делать из меня дуру.
Будто тщательно подбирая слова, Лео медленно кивнул:
– Этой ночью на невероятно мягкой постели в «Раю» я глаз не сомкнул. Что скажешь? Ты допустила ужасную ошибку, когда обвинила меня в том, что я хочу сделать из тебя дуру.
Бри заметила, что сегодня он выглядел хуже, чем обычно. Взгляд мутный, морщины вокруг губ стали глубже. Первый ее вопрос Лео аккуратно обошел. Явно чего-то недоговаривал, не раскрывал истинных причин беспокойства. Бри это чувствовала, но решила не вдаваться в детали и принять куцее оправдание в качестве извинения.
– Я тоже плохо спала.
На губах Лео медленно распускалась соблазнительная улыбка.
– Я кое-что задумал. Тебе должно понравиться.
К своему стыду, Бри почувствовала, что от открытого намека на эротическое удовольствие ее щеки залились румянцем. Черт побери, совсем как у подростка! Чтобы скрыть это, она принялась
– Слушаю тебя.
– Ты свободна в следующие выходные?
Она сжала губы, потому что тело приятно затрепетало от этого голоса, потом попыталась ответить в своей обычной игривой манере:
– Возможно. Если оно того стоит.
– Хочешь отправиться вместе со мной в «Рай»?
Бри улыбнулась уголком рта:
– Мы с тобой там уже были.
– На этот раз все будет еще лучше. И секс, и разговоры после секса, а еще еда, вино и восхитительные виды. Райские выходные в «Раю». Можем не торопиться, вернемся в воскресенье после позднего завтрака. Что скажешь?
Устоять невозможно. Как можно отказаться?
– Скажу, что это очень заманчивое предложение, мистер Гамильтон.
– Не ошибитесь с ответом, мисс Блэк, предложение действительно заманчивое. Примете ли вы его?
– Думаю, я могла бы…
– Отл…
– …подумать об этом, – закончила она и внутренне улыбнулась. Пусть поломает голову над этим.
Она сделала шаг в сторону, чтобы дотянуться до чайника, но вдруг оказалась прижатой к кухонной скамье крепким мускулистым телом.
Прежде чем она успела произнести хоть слово, их губы слились. Теперь в приятных движениях Лео чувствовались нетерпение и жажда, будто он не мог получить того, чего хочет, достаточно быстро, и это его злило.
«К черту сопротивление», – решила Бри, наслаждаясь его терпким, соблазнительным вкусом. Руки Лео скользнули ниже, легли к ней на бедра и одним резким движением притянули ее к крепкому мужскому естеству, пылавшему жаром.
– Ты же не любишь торопиться, – сказала Бри, когда Лео оторвался от ее губ, чтобы посмотреть на нее.
– Перемены – это хорошо.
Потом загадочным образом юбка поднялась на бедра, руки безвольно легли на плечи Лео. Его движения были далеко не невинны. Высвободив ее грудь из-под белоснежной блузки, он сжимал затвердевшие соски, покусывая при этом мочку уха.
– Хорошо?
– Хорошо. – Застонав, Бри выгнулась и прижала набухшие груди к ладоням Лео. Кожей живота чувствовала, что он уже тверд как камень. – Это так плохо.
– Однозначно хулиганство. – Руки Лео скользнули еще ниже, поглаживая кожу Бри, он подобрался к бедрам и забрался под юбку.
Она улыбнулась, прижавшись к его щетинистой щеке:
– Мне нравится хулиганство.
– Знаю. – Он немного отклонился назад и посмотрел на нее взглядом волка, одной лапой угодившего в капкан. – Ты поразительная загадка, Брианна Блэк.
– И это не дает тебе покоя.
– Я это одолею. И тебя тоже.
– Жду не дождусь, когда ты меня одолеешь. Если, конечно, речь о спальне. Ты невероятно сексуальный мужчина, Лео Гамильтон. И к удивлению, нравишься мне. Ну что, остановимся на этом?