Королева Юга
Шрифт:
— Черт побери… Значит, вы пришли для того, чтобы рассказать мне об этом?
Тон, каким Тереса произнесла эти слова, заставил мужчину и женщину переглянуться.
— Да, некоторым образом, — кивнул капитан Кастро. — Мы сочли, что ваше мнение может оказаться полезным. В данный момент у нас в работе с полдюжины дел, связанных с одним и тем же окружением.
Сержант Монкада подалась вперед. Ни помады на губах, ни другого макияжа. Усталые глаза. Насморк. Аллергия. Наверняка бессонная ночь за работой. Голова не мыта несколько дней. Золотые сережки
— Капитан имеет в виду ваше окружение.
Тереса решила проигнорировать враждебный тон, каким было произнесено слово «ваше». Она смотрела на мятый свитер женщины.
— Я не знаю, о чем вы говорите. — Она повернулась к мужчине. — Все мои отношения и связи на виду.
— Эти нет, — возразил капитан Кастро. — Вам когда-нибудь приходилось слышать о компании «Кемикл СТМ»?
— Нет, никогда.
— А о «Константин Гарофи Лимитед»?
— Да. У меня есть ее акции. Но всего лишь небольшой пакет.
— Странно… А по нашим данным, экспортно-импортная компания «Константин Гарофи», имеющая юридический адрес в Гибралтаре, целиком и полностью принадлежит вам.
Наверное, следовало бы подождать Тео, подумала Тереса. Однако в любом случае пути назад уже не было.
Она подняла бровь:
— Надеюсь, вы располагаете доказательствами, чтобы утверждать это.
Капитан Кастро погладил ус, слегка покачивая головой — как бы сомневаясь, как бы действительно прикидывая, располагает он или нет этими доказательствами.
— Нет, — произнес он наконец. — К сожалению, не располагаем, хотя в данном случае это не имеет значения. Потому что мы получили информацию. Просьбу от соответствующих американских служб и правительства Колумбии о сотрудничестве в деле, касающемся пятнадцати тонн марганцовокислого калия, перехваченных в карибском порту Картахена.
— Я считала, что торговля марганцовокислым калием не подвергается ограничениям.
Откинувшись на спинку стула, она смотрела на жандарма с почти искренним удивлением.
— В Европе да, — был ответ. — Но не в Колумбии, где его используют для производства кокаина. А в Соединенных Штатах его покупка и продажа ограничивается начиная с определенных количеств, поскольку он фигурирует в списке двенадцати прекурсоров [73] и тридцати трех химических веществ, торговля которыми контролируется федеральными законами. Марганцовокислый калий, как, может быть — или вероятно, или наверняка, — известно сеньоре, является одним из этих двенадцати основных продуктов для выработки хлоргидрата кокаина. Соединив десять тонн его с другими химическими веществами, можно очистить восемьдесят тонн наркотика. А это не кот наплакал.
73
Прекурсор — вещество, служащее основой для производства другого вещества.
После этих слов жандарм замолчал. Он сидел,
— Да неужели?.. И что же?
— Этот груз прибыл морским путем из Альхесираса. Его купил «Константин Гарофи» у бельгийской компании «Кемикл СТМ».
— Меня удивляет, что эта гибралтарская компания экспортирует товар непосредственно в Колумбию.
— И правильно, что удивляет. — Если в этих словах и содержалась ирония, ее было трудно заметить. — На самом деле они закупили этот продукт в Бельгии, переправили его в Альхесирас, а там передали другой компании с юридическим адресом на острове Джерси, которая и доставила его в контейнере сначала в венесуэльский порт Пуэрто-Кабельо, а потом уж в Картахену…
По пути его пересыпали в бидоны с надписями «Двуокись магния». Ради камуфляжа. Тереса знала, что это не галисийцы. На этот раз настучали не они. Ей было известно, что ниточка ведет в Колумбию. Местные проблемы, да еще нажим американцев. Ничего, что хоть как-то касалось бы ее.
— Каким путем?
— Морем. В Альхесирасе его грузили в его собственном качестве.
Ну вот и все, голубчик. Теперь сиди и смотри на мои руки на столе — как я вынимаю ими вполне легальную сигарету из вполне легальной пачки и закуриваю ее со спокойствием человека, совесть которого кристально чиста. Смотри, какие они у меня белые, чистые и невинные. Так что вопрос исчерпан. И нечего рассказывать мне эти сказки.
— Так вам бы следовало, — проговорила она, — попросить объяснений у этой джерсийской компании…
Сержант сделала нетерпеливый жест, но промолчала. Капитан Кастро чуть наклонил голову, как бы давая понять, что способен оценить хороший совет.
— Та компания была ликвидирована сразу же по окончании операции, — ответил он. — Это было всего лишь название — вывеска на улице Сен-Телье.
— Да что вы говорите… И все это доказано?
— И более чем.
— Значит, доверие людей из «Константин Гарофи» было обмануто.
Сержант открыла было рот, чтобы сказать что-то, однако и на этот раз передумала. Бросив быстрый взгляд на своего начальника, она вынула из сумки записную книжку. Если ты сейчас достанешь еще и карандаш, вы окажетесь на улице. В два счета. Впрочем, если ты его не достанешь, тоже.
— Как бы то ни было, — продолжала она, — и если я правильно поняла, вы говорите о перевозке легального химического продукта внутри таможенного пространства Шенгенской зоны. Я не вижу в этом ничего странного. Несомненно, с документами там все было в порядке. Я не слишком много знаю о компании «Константин Гарофи», но наслышана, что люди там вполне порядочные и строго соблюдают законы… В противном случае я не стала бы приобретать их акций.
— Успокойтесь, — любезным тоном произнес капитан Кастро.