Королевская книга Страны Оз
Шрифт:
— Вот и ваши кровати, — кратко сказал король. — Только велите им отвезти вас за угол, я не выношу храпа.
— А я и не храплю, спасибо, — сердито сказала Дороти. Но король уже не слушал. Он улёгся на своё королевское ложе с балдахином и задёрнул занавески.
— Ну что же, можно и поспать, — сказала девочка, — я ужасно устала.
Три кровати нетерпеливо переминались с ножки на ножку посреди улицы. Это были высокие старинные кровати с ситцевыми пологами на четырёх столбиках. Дороти выбрала себе ложе с голубым пологом, сэр Кофус подсадил её и погнался за своей норовистой кроватью, которая затеяла ссору с фонарным
— Спокойной ночи! — вежливо пожелала кровать.
— И тебе спокойной ночи, — ответила девочка, слишком сонная, чтобы удивляться говорящей кровати.
Спокойной ночи!
Глава тринадцатая. Танцующие кровати и разворачивающаяся дорога
«Ой, мы, наверно, потерпели кораблекрушение», — подумала Дороти, просыпаясь в испуге. Её трясло и бросало из стороны в сторону.
— Маленьким девочкам пора вставать! — ворчливо сказал кто-то басом. Дороти показалось, что это говорит подушка. Девочка протёрла глаза. Нет, говорила не подушка, а один из четырёх кроватных столбиков, в то время как вся кровать отплясывала озорной матросский танец «яблочко».
— Перестань сейчас же! — воскликнула Дороти, хватаясь за столбик, чтобы не слететь на землю. — Ты что, не видишь, что я уже проснулась?
— Ну так вставай скорее! — проворчала кровать. — У меня сегодня выходной, и я спешу. Мне надо к девяти успеть на лекцию!
— На лекцию? — поразилась Дороти.
— А что ты так удивляешься? — обиделась кровать. — Я тебе не какая-нибудь неотёсанная табуретка, я интеллигентная полированная мебель! Вставай немедленно, а то слетишь!
«Как хорошо, что дома у меня простая неинтеллигентная кровать, — подумала Дороти. — Смирно стоит на месте и никогда не дерзит».
И девочка поскорей оделась и причесалась.
«Интересно, — думала она, — сэр Кофус уже встал?»
И она быстро отдёрнула полог и соскочила на землю. Кровать же, не соизволив даже попрощаться, немедленно ускакала.
Сэр Кофус сидел на своей постели и чистил наволочкой доспехи. Трусливый Лев лежал рядом на земле, лениво помахивая хвостом и задирая проходящую мимо мебель.
— Вы уже позавтракали? — спросила Дороти, подходя к друзьям.
— Нет, мы дожидались вашу светлость, — хихикнул Лев. — Закажи мне двойную порцию, Кофус, одной мало!
Рыцарь отбросил наволочку, и, весело болтая, друзья зашагали к месту стоянки короля
— Доброе утро, король! — сказал сэр Кофус. — Четыре завтрака, будьте добры!
Король позвонил четыре раза, не поднимая глаз от тарелки с овсянкой. Видя, как он увлечён едой, друзья не стали его отвлекать, а терпеливо подождали, пока не явились их столы.
— Всё-таки этот город — не такое уж плохое место, — заметила Дороти, жуя горячую булочку с маслом.
— Не смею спорить, — ответил рыцарь, набив рот печёными яблоками.
Что касается Льва, он мгновенно проглотил свои две порции.
— Ну а теперь, — сказал рыцарь, когда с завтраком было покончено и столы удалились, — продолжим наше путешествие. Не можешь ли ты, мой добрый король, указать нам дорогу в Изумрудный Город?
— «Уходя — уходи, оставаясь — посиди» — вот мой девиз, — ответил король. — Не выношу людей, которые бегают туда-сюда, словно мебель.
При этих словах все стопари дружно закивали головами.
— Пусть становятся рядом с нами, либо убираются восвояси, — твердо заявил королевский сотрапезник.
Король пошарил в кармане и достал три куска мела.
— Можете выбрать себе места в конце этой улицы. Начертите по кругу и смирно станьте в середину. Через пять минут вы уже не сможете покинуть свой круг и навсегда избавитесь от всей этой суеты с хождением.
— Но мы вовсе не хотим стоять на одном месте, — сказала Дороти.
— Вот именно, не хотим, клянусь бердышами и эспадронами, — подтвердил сэр Кофус, беспокойно оглянувшись по сторонам. Видя, однако, что королю эти слова не понравились, он поспешно отвесил низкий поклон. — Будьте милостивы, ваше величество, укажите нам дорогу!
— А вы купите себе дорогу, да и идите туда, куда она ведёт, — проворчал король.
Видя, что от короля нечего ждать толку, путники повернулись и пошли по длинной улице.
— Интересно, что они делают, когда идёт дождь? — спросила Дороти, с любопытством глядя на неподвижные ряды стопарей.
— Вызываем крышу, глупая! — грубо ответил один из стоящих. — Кабы ты не бегала, а на месте стояла да думала, так и соображала бы лучше.
— Не смей дерзить, несчастный! — воскликнул рыцарь, выхватывая меч. Дороти, испугавшись, что произойдет ссора, поскорее потащила его прочь. Рыцарь дал себя увести, но несколько раз оглядывался, окидывая дерзкого огненным взглядом.
Весь город, кажется, и состоял из одной этой длинной улицы, и скоро они дошли до её конца.
— Гасты и перначи! — ахнул сэр Кофус.
— Вот это да! — прорычал Лев.
А Дороти и сказать ничего не могла, только молча смотрела, не в силах оправиться от удивления. Улица действительно кончилась, а дальше ничего не было. Совсем ничего, один воздух.
— Ну и ну, — проворчал Лев, отступая на несколько шагов. — Хорошенькие пирожки!
— Рад, что вам понравилось, — просипел чей-то глухой голос. Путники удивлённо обернулись. Какой-то рослый стопарь с интересом разглядывал их. Его меловой крут, последний в ряду, был раз в двадцать больше в диаметре, чем у остальных, а на краю стоял столбик с табличкой: