Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Королевский брак, или Не трать мое время
Шрифт:

Мы уперлись друг в друга взглядами, словно два барана — лбами. Минута, другая… Следователь сдался первым:

— Ладно. Проходите уж, раз пришли. Обувь снимите только, нечего грязь разводить.

Он развернулся и, слегка прихрамывая, направился прочь. Мы с Эдом переглянулись. Я подошла и, молча пожав плечами, сжала его руку. Этап знакомства пройден, уже хорошо, а там будет видно.

— Ну? Долго вас ждать? — донеслось из глубины дома.

— А что с его лицом? И рукой? — тихо поинтересовался Эдвард, пока мы разувались.

— Несчастный случай на задании, — так же едва слышно

ответила я. — Ловили сектантов, а среди них оказался талантливый боевой маг-огневик. Двое погибших, с десяток раненых. Уилла сильно тогда приложило: целители сумели залечить ожоги, но восстановить поврежденные ткани… увы. Пришлось вживлять магические проводники, делать протезы, соединять это всё, чтобы хоть немного восстановить подвижность. Работали мастера своего дела, но и они не всесильны. Я узнала, уже когда его выписали, внесла пару улучшений в работу механизма, добавила точности и согласованности в движение механических частей. Рукой он владеет вполне прилично, нога и вовсе почти как новая, но шрамы на лице действительно жутковаты, пришлось прикрыть.

— Дай угадаю, его после этого списали?

— Угу. С почетом и помпой отправили в отставку. Но Уилл-то жил этой работой, дышал ею, дорожил своими ребятами, как детьми. Своей семьи же нет, сам понимаешь.

— Давно это было?

— Несколько месяцев назад. В газетах писали.

— Шикарно. А тут еще воспитанница приводит в дом подозрительного субъекта, вместо того чтобы представить бывшему опекуну перспективного во всех смыслах молодого человека. Ты совсем от рук отбилась, детка.

— Ну что поделать, — я картинно развела руками, — жизнь вообще штука странная.

Глава 29. В гостях у следователя

Мы дружно прошествовали за эньяном Колти.

— Оружие сюда, иначе разговора не будет, — сухо проинформировал следователь.

— Откуда оно у нас? — удивилась я, но тут же прикусила язык. Эд молча вынул из потайного кармана аж три коротких метательных лезвия и с невозмутимым видом положил их на стол.

— И кинжальчик, парень. Не стесняйся, тут все свои.

Эд уважительно цокнул языком и добавил к лезвиям длинный кинжал, снятый с перевязи на спине. Черт. Я же видела, как он одевался, не было там ничего! Когда только успел? Жулик.

— И артефакты, пожалуйста.

Класс. Просто класс.

— Не атакующие, — холодно отозвался маркиз. — Обыскивать будете?

— И не мечтай. Тебя и так насквозь видно.

— Вы закончили? — поинтересовалась я медовым голосом, чувствуя, что медленно, но верно закипаю. Детский сад, подеритесь еще за игрушки, защитники. Обоих приложу от души.

Мужчины, похоже, угрозу в моем тоне заметили и оценили. По крайней мере, уселись друг напротив друга, не забывая обмениваться многозначительными взглядами, но обмен колкостями остановили.

— Итак, версию газетчиков я уже знаю. Следственную тоже, после сегодняшних допросов кристально понятно, что роют они не там и не туда. Свои мысли пока оставлю при себе. Рассказывайте вы, — милостиво разрешил следователь. — Правду. Как все было на самом деле. И с самого начала.

Рассказ вышел долгим, просто очень долгим. Эньян Колти дослушал

до конца, потом засыпал нас невероятным количеством вопросов: от того, в котором часу в лавку заглядывала Вивьен, до подробностей моих препирательств с Хорасом. Все наши ответы он скрупулезно переносил на бумагу, отмечая особенно заинтересовавшие моменты галочками.

С некоторым облегчением я отметила, что в какой-то момент настороженная враждебность на его лице сменилась заинтересованностью и даже легкой, просто-таки легчайшей тенью одобрения.

— Хронометр с вами? — уточнил он, когда мы, совершенно выжатые этим допросом, умолкли.

Вместо ответа Эдвард молча извлек сияющий золотом кругляш и бестрепетно вложил его в протянутую механическую руку. Уильям взвесил артефакт на ладони, открыл крышку, полюбовался стрелками, прищурился, улавливая едва заметные отклонения в подпространстве. Потом вернул хронометр владельцу.

— Так. Звучит, конечно, это всё дико. Но гораздо правдоподобнее, чем писанина в газетах.

— Уилл, вы поможете нам? — уточнила я дрогнувшим голосом.

— Нет, вызову патруль и передам ему ваши показания, — сварливо отозвался он. — А чем я, по-твоему, занят?

— Вы знаете, что произошло в храме, после того как мы сбежали?

— А ничего, людей вывели, храм опечатали. Круг Предсказаний поврежден, здание в трещинах, а король, судя по всему, в гневе.

— Что с Вивьен?

— Под надзором. Её и Хораса Гейба допросили с привлечением сторонних специалистов. Ни один из них не обнаружил отпечатка временн'oй магии. Более того, Хорас утверждает, что его заинтересованность этим вопросом продиктована обязанностями в рамках служебного расследования — и всё тут. И, поскольку это расследование имеет место на самом деле, его освободили.

— То есть как? Гейба выпустили, а Ви за решеткой? — обалдела я.

— А вот и нет. Суженый-то у неё, похоже, поупрямее стада ослов. Заявил, что признанный жених несет полную ответственность за дальнейшую судьбу невесты. И, поскольку нет прямых доказательств её вины, настоял, чтобы девушку поместили под наблюдение в дом её родителей, а не в городские казематы. В сложившихся обстоятельствах это больше чем просто успех. Я бы сказал, тянет на рыцарственный поступок, если бы верил в его бескорыстность хоть на грош. Но, как бы то ни было, Вивьен сыта, цела и в безопасности. В отличие от тебя, — он внезапно хмыкнул и поправил сам себя: — От вас обоих.

— У них нет улик, чтобы обвинить Вивьен или Хораса, — Эдвард совершенно не проникся радостью от этих новостей. — Значит, нас ловить будут с удвоенной силой. И уж точно не для того, чтобы предложить корону.

— Рад видеть, что вы здраво оцениваете свои шансы, молодой человек.

— И тем не менее Эд имеет право хоть справедливое разбирательство. Он просто выживал как мог и не виноват в том, что получил запрещенный дар.

— А кто вообще говорит о справедливости? Думаешь, она есть? Вас не примут, что бы вы там себе ни придумали. Вспомни, перед тобой закрылись многие двери, только потому что ты потерянная душа, жертва запрещенного ритуала. И ничего, мир не рухнул. К слову, никогда не задумывалась, почему таких, как ты, избегают?

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая