Корсиканский гамбит
Шрифт:
И все же Франческа невольно задалась вопросом, а что будет, если она скажет ему правду, если сможет выдержать его холодный взгляд и заявит, что никогда не была близка с мужчиной и никогда не реагировала на поцелуи так, как вчерашней ночью. Ее взгляд скользнул по его лицу и замер на губах, девушка вдруг вспрмнила их вкус, жаркие поцелуи, его горячее тело.
– Франческа?
Его голос прозвучал мягко, девушку словно обдало ласковой струей теплого воздуха. Подавшись вперед, он легонько коснулся рукой ее щеки.
Прекрати, приказала она себе, немедленно прекрати!
Она отстранилась и взяла свой бокал.
– Я бы сказала, вы несколько староваты, чтобы верить в волшебные сказки, – ответила она, сделав приличный глоток шампанского.
– Вы та женщина, которая всегда предпочитает говорить правду, да, Франческа? Вашему брату следовало бы поучиться у вас, cara.
– Ну вот, опять. Я сколько раз повторяла.
– Совершенно случайно. – И, словно защищаясь, Макс шутливо поднял руки. – Просто некоторые слова и некоторые фразы у меня выскакивают сами.
– Ну конечно, – холодно ответила она. – В зависимости от ситуации. Для Стефана французский язык, для Чарлза английский. А для женщин вы изобрели свой милый акцент и вкрапления из какого? Итальянского?
– Да. Итальянского.
– Мм. – Она выпила еще вина. У нее пересохло в горле, а тут все равно пропадает хорошее вино. – Итальянский. В соответствии с именем. Откуда вы его раздобыли? С театральных афиш? Макс рассмеялся.
– Имя, как и язык, досталось мне от отца. Мне очень жаль, что оно раздражает вас.
– Оно меня не раздражает. И никакого значения для меня не имеет. Вы как угодно можете себя называть. Я говорила вам, что оно меня не трогает.
– Но вы должны быть польщены.
– Вы уже говорили это. Но…
– Франческа, вы обвинили меня в том, что я специально все подстроил, но, как бы мне ни хотелось согласиться с вами, это было бы неправдой. – Макс Донелли засмеялся каким-то неестественно-ледяным смехом. – В конце концов, никто не собирался выставлять Чарлза на посмешище. Он умудрился это устроить сам.
– Неправда. Если помните, я была там. Вы ловко вовлекли его в карточную игру.
Макс небрежно пожал плечами:
– Я виноват лишь в том, что выгодно использовал представившуюся возможность. Вернее, две возможности. – Он обнажил зубы в улыбке.
– Две?
– Да. Первый раз – когда заставил Чарлза сесть за карты. – Он оглядел ее лицо, продолжая улыбаться. – А второй раз – когда у меня хватило ума указать на вас в качестве приза.
Краска залила щеки девушки.
– Мне не нравится, как вы говорите об этом. По-вашему получается, будто… будто…
– Я хочу получить удовольствие в вашем обществе, Франческа.
Она сделала глоток вина.
– Причем как можно дольше,
Он опять дразнил ее. Это ясно по его тону и видно по глазам. У нее перехватило дыхание. Она может положить конец этим насмешкам. Надо всего лишь посмотреть ему в глаза и сказать.
– О чем вы думаете, Франческа?
Она взглянула на него. Хоть он и говорил почти безразличным тоном, у нее появилось ужасное подозрение, что он снова прочел все ее мысли. Она отвела взгляд. Господи, как гудит голова. Что это с ней?
– Ни о чем, – ответила она, сжав ладони между колен, – совсем ни о чем.
– Правда? – Он улыбнулся одними уголками губ. – Вы так побледнели.
Она судорожно сглотнула.
– Да? Может… может, это оттого, что я голодна. Я давно ничего не ела.
Ненормальная. Совсем ненормальная! Что она говорит! Она вправду хочет есть, но вовсе не собирается трапезничать с этим человеком. Тут она подняла свой бокал, выпила его и пожала плечами. А что она потеряет, если разделит с ним ужин? Ничего. Абсолютно ничего.
– Где мы будем ужинать? – улыбаясь, вежливо спросила она.
Макс взял бутылку с шампанским и опять наполнил ее бокал.
– Я пока не думал об этом. – Он взглядом проследил, как она взяла бокал, затем посмотрел на ее губы. – Как насчет “Купола”?
– Без предварительного заказа? Вы не сможете… – Она запнулась, заметив его улыбку. – Прошу прощения, – сухо сказала она. – Я забыла. Наверняка вам ничего не стоит получить столик где бы то ни было.
– В “Куполе” слишком шумно. Может, поедем в “Гриль”? – Он нахмурился. – Нет. Уверен, вы там уже обедали.
– Да. Дважды. – Она поставила свой бокал и посмотрела ему прямо в глаза. – Между прочим, мистер Донелли…
На этот раз он взглянул на нее с нежностью и ласково сказал:
– Макс.
– Макс. А где обедаете вы? То есть где вы остановились? Участники конференции живут либо в “Отель де Пари”, либо в “Эрмитаже”, а вас я ни там, ни там ни разу не видела.
– А вы меня искали? – Он вскинул брови.
– Нет, не искала, конечно, но запомнила бы, если б…
Она прикусила губу, заметив, что Макс начал смеяться.
– Продолжайте, – попросил он. Франческа перевела дух.
– Обычно так происходит, когда сталкиваешься с одними и теми же людьми в лифтах и коридорах изо дня в день. – Она вспыхнула, встретившись с ним взглядом. – А, неважно, – сказала она, поднимая свой бокал. – Это не имеет значения.
Макс некоторое время молча смотрел на нее, потом отодвинул свой стул и встал.
– Прошу прощения, мне надо отойти на пару минут. Я хочу позвонить кое-кому. – Он ослепительно улыбнулся. – А потом я покажу вам, где я остановился. Идет?