Кошачьи когти
Шрифт:
Через общую комнату следом за Маюри послышались более тяжелые шаги Ёсико. Хиро слегка приоткрыл дверь и прислушался. Позади него отец Матео перестал молиться. Хиро подозревал, что они с Саюри тоже прислушиваются.
– Чего вам нужно? – в голосе Маюри сквозило неприкрытое раздражение. – Зачем кричать?
– Я нашел убийцу моего отца! – сказал Нобухидэ.
– Нобухидэ? – по дому эхом разнесся голос Хидэтаро – Ёсико? Что вы здесь делаете?
– Хидэтаро! – воскликнула Ёсико. – Я могу задать тебе тот же самый вопрос.
Хиро
– Я... – Хидэтаро помолчал. – Я пришел, чтобы увидеться с Саюри.
– Как удобно, – сказал Нобухидэ. – Может, вместе и пойдем?
Шаги направились в сторону комнаты Саюри. Хиро отошел на несколько шагов и встал между дверью и отцом Матео. Позади он услышал, как кто-то поднялся на ноги. По стуку ножен синоби понял, что это иезуит, а не гейша.
Дверь открылась. В комнату в сопровождении сестры, Маюри и смущенного Хидэтаро вошел Нобухидэ. Но он остался стоять у двери, тогда как остальные прошли дальше.
Нобухидэ вздрогнул при виде священника. Вероятно, он ожидал, что иезуит сбежит.
Он показал на Хиро.
– Ты, встань у входной двери. Не хочу, чтобы убийца сбежал.
– Отец Матео и Саюри пойдут со мной, – ответил Хиро. – Я не будут один стоять на противоположном конце комнаты.
Нобухидэ махнул в сторону токонома.
– Пусть стоят там, между нами.
Хиро прикинул расстояние между священником и нишей. Ёрики придется обойти очаг, чтобы добраться до иезуита, у Хиро же препятствий на пути не было. С точки зрения защиты, его новая позиция была более выгодной, чем сейчас.
Синоби кивнул.
Отец Матео вместе с Саюри прошли к токонома, тогда как Хиро занял место у двери, ведущей на веранду.
– Мне не нужна твоя помощь в поисках убийцы, – усмехнулся Нобухидэ. – Я сам раскрыл преступление, хотя ты был прав насчет того, что Саюри не виновата. Я должен был сразу понять, что шлюхе не хватило бы ни ума, ни силы, чтобы убить моего отца.
– Не смей. Называть ее. Шлюхой, – сказал Хидэтаро, четко разделяя слова. Его рука легла на рукоять катаны.
– Ты пришел сюда, чтобы защищать ее? – спросил Нобухидэ.
– Это тебя не касается, – ответил Хидэтаро.
– Как вы поняли, кто убийца? – сменил тему отец Матео.
На лице Нобухидэ появилось высокомерие.
– Для меня это было просто, потому что я самурай, а вы нет.
– Может быть, вы все-таки расскажете нам, как вам это удалось? – спросил Хиро.
Нобухидэ вытащил из кимоно маленький кожаный мешочек и высоко его поднял.
– Вот оружие, которым убили моего отца. Оружие синоби, хоть он и не был убит наемным убийцей. Его убил тот, кто очень хорошо его знал. Тот, кто получил многое от его смерти, кто использовал его же оружие.
Нобухидэ открыл мешок и вытащил из него неко-те. На одном из них не было лезвия.
– Убийца украл оружие той ночью, когда умер отец, использовал
Хидэтаро сжал кулаки. Он глубоко вдохнул и расслабил руки. Хиро удовлетворенно отметил его жест. Он уже подозревал, что тот вот-вот бросится в атаку, но Хидэтаро сдержался.
– Когда я вернулся домой с телом, я обратил внимание на то, что неко-то нет на своем месте, – продолжил Нобухидэ. – Они появились там чуть позже, но один коготь был сломан. Когда я это увидел, я вспомнил, что в груди отца заметил сломанное лезвие. Я проверил под доспехами, но лезвие исчезло. Убийца убрал его, как и один коготь неко-те, надеясь, что никто ничего не заметит.
– Вы же понимаете, это означает, что Саюри не виновата, – сказал отец Матео.
Нобухидэ кивнул.
– Так и есть. Я снимаю с нее, как и с вас, ответственность за это преступление, поскольку за него заплатит настоящий убийца.
– И кто же это? – поинтересовался Хиро.
– Член моей семьи, – упиваясь моментом, ответил Нобухидэ.
Хиро хотелось, чтобы он побыстрее закончил.
– Моего отца убил тот, кого он знал и кому доверял!
– Поэтому он не сопротивлялся, – подтвердила Ёсико.
– С этим мы согласны, – сказал Хиро. – Вопрос в том...
– Здесь я задаю вопросы, – рявкнул Нобухидэ, – но в этом уже нет необходимости. Я и так уже все знаю.
– Так расскажите нам.
Глава 43
Нобухидэ показал на сестру:
– Нашего отца убила Ёсико.
– Это ложь! – Рука Ёсико взлетела на рукоять меча.
– Это правда! – прокаркал Нобухидэ. – Ты его убила, и ты заслуживаешь смерти.
Хидэтаро сделал полшага назад. Маюри побледнела и закрыла рот обеими руками. Отец Матео шагнул чуть вправо, закрывая своим телом Саюри.
– Кто выигрывает от смерти нашего отца? – требовательно спросил Нобухидэ. – Ты! Ты его наследница, и тебе это было прекрасно известно. Ты знала про завещание и про то, что в нем написано. Ты убила его, чтобы получить контроль над состоянием семьи.
– Нет никакого состояния, – сказала Ёсико. – Я была дома с матерью той ночью, когда умер отец.
– Тебя не было дома, – заявил Нобухидэю – Твоя обувь вся была покрыта грязью. Ты выходила ночью. В полночь, когда шел дождь.
Ёсико уставилась глазами в пол.
– Ты прав, меня не было дома. – Она подняла взгляд. – Но я его не убивала. После того как отец с Хидэтаро поругались, я забеспокоилась, что дядя совершит какой-нибудь опрометчивый поступок. Когда двое мужчин хотят одну и ту же женщину, сложно рассчитывать, что они будут вести себя мудро.