Кошмар на улице Вязов
Шрифт:
Уолтер довольно улыбнулся. Он любил вкусно поесть.
— Уолт, принеси шампанское из холодильника, — попросила женщина, водружая блюдо в центр стола.
— Конечно, дорогая, — он с трудом выбрался из мягкого кресла и прошлепал в кухню.
В ту самую секунду, когда Уолтер достал запотевшую, холодную, покрытую маленькими капельками влаги бутылку, вдруг резко и тревожно зазвонил телефон.
— Кто бы это мог быть? — спросил себя старик. Он имел привычку бубнить себе под нос, когда был чем-нибудь увлечен.
— Мистер Уолтер Крайсвел? — раздался в трубке молодой женский голос.
— Именно, леди, именно. — Уолтер поставил бутылку на стол, все еще недоумевая, что
— Мистер Крайсвел, извините за беспокойство. Это Нэнси Томпсон.
— А! — обрадовался старик. — Добрый вечер, леди.
— Да, добрый вечер, — голос девушки звучал взволнованно. — Мистер Крайсвел, я звоню по поводу вчерашнего происшествия.
Уолтер удивился. Он только что думал об этом!
— А в связи с чем оно вас так заинтересовало, леди?
— Видите ли, мистер Крайсвел, я была… близкой подругой Тины Грей, и когда… это произошло, находилась в том же доме.
Да, она определенно очень нервничает, — подумал Уолтер.
— И чем же я могу быть вам полезен, леди?
— Мистер Крайсвел, скажите, при осмотре тела… Вам ничего не показалось странным? Ну, необычным, что ли?
— Хм… Видите ли, леди, я думаю, что это дело полиции. Завтра я как раз собирался зайти к Вашему отцу и рассказать кое-что о своих наблюдениях. Я полагаю, если он сочтет это необходимым, то сам сообщит интересующие вас детали.
— Уолт! — донесся сверху голос жены. — Я жду тебя!
— Сейчас иду, дорогая, — отозвался он, прикрывая трубку ладонью.
— Мистер Крайсвел, это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО очень-очень важно. Помогите мне! Речь идет о жизни и смерти.
Она не просто нервничает. Это больше похоже на стресс.
— Ну хорошо, — вздохнул старик. — Если вы говорите об этом парне, подозреваемом, то я могу заявить с полной уверенностью, что он невиновен.
— Почему?
— Почему… — повторил Уолтер. — Скажите мне, леди, Вы что-нибудь понимаете в судебно-медицинской экспертизе?
— К сожалению, почти ничего.
— Я так и думал, — разочарованно вздохнул старик. Ему казалось, дочь лейтенанта полиции должна кое-что смыслить в таких вещах. Ну да ладно. — Постараюсь изложить вам это по-возможности доступней, леди, — он собрался с мыслями, пытаясь трансформировать специальные термины в простые понятные слова. — Я думаю, для вас не является секретом, что по направлению удара, глубине и характеру нанесенной раны, внутренним повреждениям и другим подобным вещам можно с достаточной долей вероятности определить основные данные убийцы, а иногда даже составить его портрет.
— Мне никогда не приходилось сталкиваться ни с чем подобным, мистер Крайсвел.
— Не сомневаюсь, леди. Так вот. Характер и направление порезов, нанесенных жертве, позволяет мне предположить, что убийца совсем не тот человек, который арестован и находится в полицейском участке. Во-первых, рана на груди убитой достаточно четко указывает на то, что убийца в момент нанесения ударов стоял, в то время как жертва лежала на спине. Такую рану мог нанести человек, рост которого не превышает ста семидесяти сантиметров. В подозреваемом, как я заметил, не менее ста восьмидесяти трех — восьмидесяти пяти. Если бы удар наносил ваш «знакомый», разрез был бы короче, но значительно глубже. Второе, лучевая кость правой руки девушки перерезана. Не сломана, а именно перерезана, а это значит, что убийца должен обладать фантастической силой, при довольно низком росте. Насколько я понимаю, леди, задержанный не отвечает ни одному из этих пунктов.
— Уолт! —
— Уже иду, дорогая, — отозвался он. — Вам еще интересно, леди? — спросил старик, возобновляя прерванный разговор.
— Да, мистер Крайсвел. Я очень внимательно слушаю.
Уолтер улыбнулся.
— Пойдем дальше, леди. Частицы побелки на коже убитой дают мне основания думать, что ее некоторое время прижимали к потолку, а характер некоторых ран — что удары при этом наносились не переставая. По-моему, подозреваемый при всем старании ничего подобного проделать бы не смог. Хотя, честно говоря, насчет этого пункта я в полной растерянности. Ума не приложу, кому и, главное, КАК удалось совершить подобное. Далее. Мне сразу бросилось в глаза, что порядок нанесения ран, исходя из характера и формы порезов, подчиняется строгой закономерности. Подобное могло бы произойти, если бы убийца имел не одну, а четыре бритвы и наносил удары всеми одновременно. При этом, на протяжении всего времени совершения преступления, лезвия не изменяли бы своего положения относительно руки убийцы.
— Ножи, прикрепленные к руке… — выдохнула девушка.
— Хм… Об этом я не задумывался, хотя, скорее всего, что-нибудь похожее. Ну и еще несколько факторов, но вам они вряд ли чем-то помогут, поскольку их понять под силу только профессионалу. Так что, леди, вашего знакомого, скорее всего, придется выпустить. Но вы можете не бояться. Я думаю, убийцу быстро найдут.
— Почему вы так уверены, мистер Крайсвел? — быстро спросила Нэнси.
— Убитая сильно оцарапала ему лицо. Царапины — это раз. В нашем городе это несложно будет выяснить. Второе — у убийцы на лице сильнейшие, уже зажившие ожоги. По крайней мере, кожа, обнаруженная под ногтями жертвы, сожжена полностью. А это, согласитесь, само по себе, достаточно яркое описание. Ну, и третье. Убийца носит довольно грязный свитер, возможно, красного цвета. Кроме того, он работает в котельной или в каком-то другом подобном месте, так как кусочек шерстяной нити, обнаруженный мной на теле убитой, пропитан угольной пылью и частицами золы. Вот так, леди. Надеюсь, что сумел удовлетворить ваше любопытство.
— Да, спасибо. Огромное спасибо, мистер Крайсвел. Вы мне очень помогли.
— Уо-о-лтер! — снова подала голос жена. — Что там случилось? Ты не уснул?
— Нет, дорогая. Я уже иду. Одну секунду! — крикнул он и обратился к Нэнси. — Ну что ж, леди. Я рад, что сумел оказаться полезным. А теперь прошу меня извинить, так как я, право, очень занят.
— Простите еще раз, что побеспокоила Вас, мистер Крайсвел. И… еще раз огромное спасибо.
— Не за что, леди. Передавайте привет отцу. Хотя, впрочем, я сам увижу его завтра. Желаю вам всего доброго, леди.
— Спасибо, мистер Крайсвел. И вам всего хорошего.
— Благодарю вас.
Старик осторожно опустил трубку на рычаг и, прихватив со стола бутылку, пошел к лестнице, ведущей на второй этаж, где его дожидался остывающий жареный цыпленок.
Нэнси откинулась в кресле.
Ну вот, все и доказано. Род не убивал Тину. Это сделал человек, обитающий в кошмаре. И хотя ясности от этого не прибавилось, появилось какое-то ощущение легкой… радости, что ли. Теперь, по крайней мере, она точно знала, чего ей следует бояться. Род окажется на свободе, а полиция сойдет с ума, разыскивая человека с ожогами и расцарапанным лицом. Только вот найти им убийцы не удастся. Потому что его нет. Он живет только в их воображении. И другие люди…