Космические приключения доктора Кинни
Шрифт:
Я стоял у дверей дворца, когда Клоу сам подкатил к краю парадной площадки. Мои люди, повинуясь приказу, уступили ему дорогу; его отряды заполонили пространство позади и со всех сторон от него, а мои громилы – вокруг и позади дворца. Никогда еще две такие огромные армии не сталкивались в бою; я же в знак покорности заставил свое знамя развеваться в разные стороны.
Сначала ко мне явился небольшой отряд приближенных, требуя, чтобы я отказался от трона. Я ответил, что ни с кем, кроме самого Клоу, разговаривать не буду, и вскоре этот пройдоха, окруженный примерно полусотней приспешников,
– Приветствую тебя, Строкер! – прорычал он, и голос его слегка дрожал от волнения, но не от страха, ибо он был храбрым человеком. – Приветствую тебя и всех остальных, и приятного вам всем пребывания в Хофе!
– Приветствую тебя, Клоу! – ответил я, многозначительно глядя вверх на проносящихся там воздушных монстров. – Я так понимаю, что ты намерен казнить нас.
– Да, – злобно прорычал он. – Ты напал без всякой на то причины. За это ты заплатишь жизнью, и еще многими другими, которые будут необходимы для обеспечения мира.
– Тогда, – сказал я, меняя манеру поведения, – ты избавил меня от необходимости решать, какова будет твоя судьба. Казнь, говоришь? Да будет так!
И я зашагал к огромному железному бревну, которое лежало наготове, чтобы заполнить брешь. Клоу посмотрел на меня со странным выражением, как будто решил, что я сошел с ума. Так оно и было – как я мог причинить ему вред, не пострадав при этом сам?
Но я пнул подпорки, удерживающие железо, и дал ему старт ногой. Концы стержня от столба до столба лежали, скрытые кустарником, примерно в пятидесяти ярдах от меня. За десять секунд последняя секция полностью проскочила между ними; и только глупец мог не заметить, что на последних десяти футах железяка изрядно подрагивала в воздухе.
В этот момент мы все услышали сильный треск, похожий на треск молнии, и огромные клубы пыли поднялись от двух скрытых концов, которые теперь соединились. И в это же время со стороны вторгшегося проводника раздался громкий, стальной щелчок, только один и не более.
На мгновение Клоу был крайне озадачен. Затем он злобно зарычал:
– Что это за глупости, Строкор? А ну, давай, бросай свой топор!
В ответ я повернулся лицом к своим людям и поднял руку в знак приветствия. Мгновенно раздались свистки, и на поле выбежали мои товарищи.
– Предательство! – закричал Клоу; его офицеры бегали туда-сюда, крича: "К оружию! Заряжай и уничтожай! Никакой пощады!"
Но я не обращал внимания на этот шум. Я смотрел вверх на эти адские создания воздуха, и сердце мое пело, когда я видел, как они, кружась, неустойчиво, но очень целеустремленно спускаются к земле. А когда они приблизились, я испытал чувство облегчения – ведь их двигатели молчали!
В то же время среди наших гостей царило смятение. Ни один человек из всех тысяч Клоу не мог сдвинуть с места свою машину или поднять оружие. Каждый стрелок был зажат, как будто заморожен невидимым льдом; все шары и снаряды слиплись, как будто были залиты прозрачным клеем. Даже холодное оружие было заперто в ножнах, и все усилия не могли сдвинуть его с места!
Но никто из моих воинов не оказался в таком затруднительном положении. Колесница каждого из них неслась как ни в чем не бывало; они рвались
Клоу наблюдал за всем этим из середины отряда своих офицеров. Ни один из них не мог сделать больше, чем расположить свое тело между нами и их вождем. Через несколько мгновений они увидели, что неведомая магия превратила их в детей в наших руках; они были совершенно потеряны, и Клоу отвернулся от этого зрелища с мрачным лицом. Он снова обратился ко мне.
– Что это значит, ты, громадный комок лжи? Что ты задумал, обманув нас своим знаком капитуляции, чтобы потом связать нам руки своей магией Хофе? Разве это способ сражаться по-мужски?
Я спокойно стоял в воротах с тех пор, как выкатили железо. Теперь я смотрел вокруг себя еще спокойнее: мои люди сбивали с ног громил, которые спрыгивали со своих бесполезных колесниц и бросались на землю. При таком раскладе от армии Клоу не осталось и следа.
– Клоу, – мягко ответил я ему, – ты прав, это не тот способ, которым можно сражаться по-мужски. И это тоже, – я указал на один из упавших воздушных кораблей, – это тоже не тот путь, когда они проносятся над нашими головами, как тени, и уничтожают нас грязным дымом! Позор тебе, Клоу, что ты опустился до такого! И на твою голову падет вина за то, что я обманул тебя!
– Вы напали на нас без предупреждения, – угрюмо пробормотал он.
– Да, и по очень веской причине, – ответил я. – Но я понимаю твою точку зрения и должен отдать тебе должное.
Я повернулся к своим сигнальщикам и отдал приказ; вскоре резня прекратилась. И мои люди, и люди Клоу попятились назад, чтобы понять, в чем дело.
Я протянул Клоу топор.
– Выбрось свой собственный, ножны и все остальное, – сказал я ему. – Он бесполезен, потому что сделан из железа. Наш топор, как и все наши боевые инструменты, сделан из сплава, не поддающегося воздействию магии.
Он с удивлением взял топор.
– Что это значит, Строкор? – спросил он снова, тем временем деловито раздеваясь, что было хорошо видно.
– Это значит, – ответил я, скидывая халат, – что я расколдовал магнетизм этого мира. Знай, Клоу, что все дети солнца полны его силы; она подобна силе крошечного магнита, который вы даете детям для игры; но она могущественна, как могущественен наш мир.
– Великий Йон! – воскликнул он, ибо его ум не отличался смелостью. – Что ты сделал, ничтожество?
– Я превратил эту империю в один огромный магнит, – холодно ответил я.
Затем я показал ему валун на вершине дальнего холма; через трубу Клоу мог видеть, как возле него стоят несколько моих людей.
– Поставь одного из своих людей на крышу дворца, – сказал я Клоу, – и дай ему приказ спустить мое знамя, если ты сам ему об этом скажешь.
– Ведь от исхода этой схватки между мной и тобой, Клоу, зависит все дело! Если ты выживешь, опустится мое знамя, и мои люди на холме опрокинут валун, который ринется вниз по склону, разорвет железный жезл и разрушит заклятие. Встань же и защищайся!