Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Косморазведчик. Атака
Шрифт:

— Наши молодые коллеги по Фортуне тоже сегодня выходили на связь, хотят встретиться, — вклинилась Роэна. — Я тоже пригласила их на завтра.

— Что ж, отложим серьезные дела на завтра. А пока давайте веселиться. Не позволим негодяям омрачить нам радость встречи.

— Вот это правильно…

С утра Грей Гаргаван и Странник отправились в управление Дальразведки. Март Гарон принял их не сразу.

— Ваш отчет я получил, но еще не просматривал, — начал он после короткого и суховатого приветствия. Задание выполнили, поздравляю. Теперь можете отдыхать. У вас почти по году отпусков и отгулов, ведь вы отработали в двух миссиях почти тринадцать месяцев. Так что приятного отдыха. Что касается кампании в прессе — не волнуйтесь, разберемся.

Вопросы есть?

— А как же Тромб?

— Тромб пусть вас не волнует. Туда уже направлены люди. Вы ведь не одни в Управлении.

Друзья вышли от начальства обескураженные.

— Не нравится мне все это, — пробурчал Грей Гаргаван. — Очень не нравится.

— Начальству виднее, — пожал плечами Странник. — Сказано отдыхать, значит, будем отдыхать.

Грей Гаргаван покосился на него, но ничего не сказал.

…Вечером на «Небесном оке» было шумно. Первыми прибыли все восемь оперативников, участвовавших в миссии на Фортуне. Они притащили с собой тридцать пять гравиколясок для малышей, чем прямо-таки умилили Ингрид, Гэду и Роэну. Одна из колясок была большая, рассчитанная на двойню.

— А эту зачем? — поинтересовалась Роэна.

— Сэр Гавейн, то бишь, Армон Лерозо, сказал, что у таких воинов, как вы с Ричардом Львиное Сердце, должен родиться богатырь. Ну, вот мы и…

— О Боже! Только не это! Мне же его рожать! — В притворном ужасе взмолилась со смехом Роэна. — Ладно, пригодится. Спасибо.

Молодежь почтительно раскланялась с королевой Ингрид и своими старшими товарищами. Корт Лунг, он же сэр Артур, принялся рассказывать, как после возвращения все их друзья завидовали, что им довелось работать в одной команде с такими мастерами. После миссии всех их отправили в отпуск, где они и пребывали до сих пор. От имени всех оперативников он высказал возмущение кампанией клеветы, развернутой против их командиров, а также с обидой выразил недоумение, что Странник и Грей не пригласили их с собой на Коринду. Грей ответил, что они думали об этом, но не видели острой необходимости срывать их из отпусков, хотя на Коринде пару раз и пожалели, что не сделали этого.

— Что касается клеветы, то это часть нашей работы. Привыкайте. Иногда противник умеет не только махать мечом, но и искусно манипулировать информацией. Ничего, прорвемся.

— А на Тромб нас возьмете? — спросил Корт Лунг.

— А нас туда самих не приглашают. Отправили сегодня утром в отпуск.

— Как? Вас — и не приглашают? Да что ж там эти одни сделают?

— Кто — эти?

— Туда отправилась команда наших друзей, семь человек. Старшими у них Лонг Кортий и Станнер Крутс.

Услышав эти имена, Грей Гаргаван помрачнел. Странник заметил это и поинтересовался:

— Ты их знаешь?

— Карьеристы и канцелярские крысы. Оперативники они никакие.

— Понятно… Похоже на синдром Маринеско.

— Это ты о чем?

— Во время второй мировой войны на Земле у одной из воюющих сторон был очень талантливый командир — подводник по фамилии Маринеско. В одном из походов его подлодка смогла торпедировать самый крупный транспорт противника с несколькими тысячами офицеров — выпускников военно-морских училищ, следовавших для пополнения кораблей и подводных лодок флота. Удар был настолько чувствительным, что вождь противоборствующей стороны назвал Маринеско своим личным врагом. Его представили к высшей награде. Война шла к концу, и в следующий рейс ему навязали в качестве «контролирующего и обеспечивающего звена» такую вот тыловую крысу с большими связями в руководстве флота. Участие в боевом походе давало этому чину право на высокие награды. И ладно, если бы у того хватило ума сидеть тихонько и никуда не лезть. Но наглость и пронырливость сочетались у него с глупостью, и он попытался давать советы этому асу подводной войны. В результате задание было сорвано, а Маринеско едва не набил ему физиономию. Тот затаил обиду. Как я уже говорил, связи у него в руководстве флота

были большие. В результате высшую награду Маринеско не дали. Мало того, его под надуманным предлогом оклеветали и упекли в тюрьму. — Он выразительно глянул на Грея Гаргавана. — Такой вот синдром Маринеско. Похоже, кое-кто решил, что враг уже издыхает и пора спешить за наградами.

— Пример, что и говорить, уместный. Да Бог бы с ними самими, но, боюсь, они запорют дело и подставят желторотую молодежь. — Грей Гаргаван вконец расстроился.

— Успокойся, милый. Может, все обойдется, — попыталась утешить его Ингрид.

— Боюсь, что не обойдется. Я этих хмырей хорошо знаю.

Разговор прервало появление Греаны Дронг и Вилора Кона. После всплеска радостных приветствий и поздравлений все расположились в парковой беседке, где на этот раз были накрыты столы.

Едва подняли по первому тосту за встречу и возвращение, Задар обратился к начальнику контрразведки:

— Удалось что-нибудь выяснить насчет этой провокации, Греана?

Та досадливо дернула плечом и посмотрела на молодых оперативников:

— Вот что, разведчики. Все, что вы здесь сегодня услышите, не предназначено для чужих ушей. Считайте, что вы на задании. Ни друзьям, ни подружкам, — никому! Вы поняли?

— Поняли, Мастер. Можете не волноваться, у нас были хорошие учителя, — ответил за всех Корт Лунг.

Греана Дронг кивнула и повернулась к Задару:

— У меня с самого начала было только две версии: или вы перешли кому-то дорогу тут, в Содружестве, или это попытка не выявленной агентуры Тромба вывести вас за рамки игры. Но в первый вариант верится с трудом. Вы не рветесь к власти и не стремитесь лезть вверх по служебной лестнице. Напротив, Грей ушел с высокого поста в простые оперативники. Кому вы могли тут так помешать, чтобы пойти на риск применения подобных методов? У нас пока не выстраивается очередь из желающих совать свои головы под пули. Значит, остается второй вариант. Здесь тоже две версии: или это кто-то, имеющий нужный допуск и воспользовавшийся им для получения информации и дальнейшей передачи журналистам после соответствующей обработки, или сверхловкий хакер. В последнее верится с трудом: архивы таких служб, как Дальразведка, защищены очень хорошо. Работаем сейчас по этим направлениям. Но боюсь, толку не будет. Допуск имеет слишком большое количество людей в Содружестве.

— Будет весело, если они состряпают нечто подобное и по материалам нашей последней миссии, — заметил Странник.

— А что, там тоже можно что-то в этом духе подобрать? — оживилась Греана Дронг. — Я еще не видела материалов по вашей последней миссии.

— И не могла. Мы только утром сдали отчет Марту Гарону. А подобрать можно, да еще как. Полный набор: пытки, убийства, похищения. Если все это вырвать из контекста событий и должным образом подать, вся планета ахнет от ужаса.

— Отлично! Вот тут мы и постараемся их подловить.

Она отошла в сторону и начала разговаривать с кем-то по закрытой связи. Вернувшись, добавила:

— Пересечение имен в списках людей, запрашивавших информацию по вашим предыдущим миссиям и по той, что только завершилась, резко сузит круг подозреваемых. Посмотрим, какая рыба клюнет. Вас, очевидно, скоро перебросят на Тромб?

— Начальство заботится о нашем здоровье. Сегодня утром нас отправили в отпуск, — отозвался Грей Гаргаван.

— Как — в отпуск? Вас? Лучших оперативников? Ничего не понимаю!

— Нам было заявлено, что мы в Управлении не одни. Мы только что говорили на эту тему. — Грей Гаргаван рассказал Греане про синдром Маринеско.

— Вот даже как… Придется поговорить на эту тему с Милордом Зенгом, хотя вмешательство в дела других служб у нас и не приветствуется. Но больно уж тут ставки высокие. Не поспешил ли ты уйти со своего поста, Грей?

— Я уже и сам об этом думаю. Не ожидал от Марта таких фокусов.

— Если хочешь до конца узнать человека, дай ему власть. Не нами придумано.

Поделиться:
Популярные книги

Студиозус 2

Шмаков Алексей Семенович
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Злыднев Мир. Дилогия

Чекрыгин Егор
Злыднев мир
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Злыднев Мир. Дилогия

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Полное собрание сочинений. Том 25

Толстой Лев Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 25

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Картошка есть? А если найду?

Дорничев Дмитрий
1. Моё пространственное убежище
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.50
рейтинг книги
Картошка есть? А если найду?