Костоправ. Книга 2
Шрифт:
— «Можно понять»? В его-то положении?
— Ты тоже меня не жаловала. При том, что мы были в столице, а не в Волноломных землях.
Азара недовольно на меня покосилась, но спорить не стала, признавая мою правоту.
Наконец наш корабль поравнялся с вотрийским, и матросы бросили якорь. Мы с Азарой перебрались по перекинутому трапу. Моё внимание привлекли лица хмурых вотрийцев. Все как на подбор: высокие, широкоплечие, с янтарными глазами.
И тут мой взгляд выхватил его: худой, обезображенный,
— Белор Ил-гон, — представила его Азара. — Мой брат.
— Эйдан Кастволк, — представился и я. — Рад знакомству.
— Добро пожаловать, господин Эйдан, — произнёс он, а затем повернул голову и что-то сказал своим людям на вотрийском языке.
Речь Белора звучала отрывисто, с неожиданными повышениями голоса в разных местах.
— Не обращай внимания на его говор, — произнесла Азара, когда матросы подняли стул и понесли Белора на верхнюю палубу. — Он оглох, ему трудно контролировать интонации.
— Как вы общаетесь друг с другом?
— Иногда он читает по губам, — ответила она. — Иногда приходится писать на бумаге. Пойдём.
Мы поднялись в просторную каюту следом за ним.
— Моя сестра утверждает, что вы маг-мракотворец, — привлёк моё внимание Белор.
Ничего не сказав, я привычно вошёл в поток Мрака. Он удивлённо вгляделся в мои глаза и пробормотал:
— Вы мракотворец… А магия?
— Не рискну колдовать в таком состоянии, — старательно двигая губами, ответил я. — Вас надо раздеть, господин Белор. Пусть все выйдут.
Он покосился на Азару, и она тут же распорядилась:
— Все на выход.
Матросы покинули каюту. Азара же вышла последней, прикрыв за собой дверь. Я помог Белору снять одежду, обнажив изувеченное тело. Культи конечностей были затянуты гладкой кожей без единого волоска.
— Вы правда владеете силой древних, господин Эйдан? — вдруг спросил он, и в его голосе послышалось напряжение.
— Лежите.
Белор послушно лёг, и я вычленил тонкую струйку в потоке Мрака. Я направил целительную энергию сначала в голову, восстанавливая слух, возвращая зрение утраченному глазу, разглаживая ожоги на лице.
Я избавился от жутких шрамов по всему телу и, наконец, занялся конечностями, отращивая ноги и руку. Когда я закончил, Белор осторожно поднял новую руку, оглядывая её со всех сторон. Недоверие в его взгляде постепенно сменялось изумлением. Он несмело пошевелил пальцами.
— Как ощущения? — спросил я.
— Вы… — Он затаил дыхание и осторожно дотронулся ушей: — Мой голос! Я слышу свой голос!
— Теперь вы здоровы.
Белор растерянно смотрел на меня, не зная, что сказать. Я подал ему руку, помогая встать. Сделав несколько неуверенных шагов, цепляясь за мою ладонь, он вскоре обрёл равновесие и смог передвигаться самостоятельно.
—
— Одежда… — пробормотал он, словно очнувшись от транса. — Да… Одежда…
Я накинул ему на плечи покрывало, скрывая наготу. Белор неторопливо добрался до двери, сам открыл её и вышел наружу. Я держался позади, готовый в любой момент подхватить его, однако с каждой секундой он крепче стоял на ногах.
Стоило нам выйти на палубу, как раздался радостный возглас Азары; остальные вотрийцы громко загомонили. Белор же застыл у борта, заворожено глядя на море, вдыхая воздух полной грудью. Он обернулся. По его лицу текли слезы.
— Не думал, что вновь смогу услышать шум волн, — еле слышно произнёс он и вдруг поклонился. — Благодарю вас, господин Эйдан.
— Не стоит, господин Белор, — сказал я. — Поблагодарите в первую очередь свою сестру.
Азара кинулась обнимать его, смеясь сквозь слезы:
— Вот видишь… Я же говорила тебе! Я же обещала, что Эйдан поможет!
— Как же я скучал по твоему голосу, сестрёнка, — прошептал Белор, крепко прижимая её к себе.
Она отстранилась и вдруг подошла ко мне вплотную. Не успел я опомниться, как Азара поцеловала меня в щеку:
— Спасибо.
Хотя близость с девушками не была для меня в новинку, этот поцелуй заставил мои уши пылать. Чтобы скрыть смущение, я поспешил предложить:
— Может, вы погостите в Навире пару дней? Мы приготовим лучшие покои.
— Простите, господин Эйдан, но вынужден отказаться, — качнул головой Белор. — Мы не можем закрыть глаза на вражду между нашими народами. Слишком глубока пропасть между нами.
— Я не считаю вас врагами.
— Вы должны понять, господин Эйдан.
— Понимаю… — протянул я и добавил: — Когда-нибудь этой вражде придёт конец, господин Белор.
Он вопросительно поднял бровь, однако я не стал развивать эту тему и произнёс, глянув на Азару:
— Отец, наверное, до сих пор ждёт на берегу. Мне пора обратно.
Она кивнула, а затем, повернувшись к Белору, вдруг сказала:
— Я вернусь по суше.
— Что?.. — опешил он. — Азара, ты…
— Всё будет в порядке, брат. Я хочу побыть с другом.
— В другой раз.
— И когда же наступит «другой раз»?
— В любом случае, я против, — сказал он и глянул на меня: — Господин Эйдан, прошу, вразумите мою сестру!
Прежде чем я успел подобрать слова, Азара вспылила:
— Имей хоть каплю уважения! Тебе даровали вторую жизнь!
— Азара…
— Я вернусь по суше! — отрезала она. — Если хочешь остановить меня, тогда придётся тащить силой!
— Если с тобой что-то случ…
— Со мной ничего не случится!
Белор долго смотрел на неё, а затем подозвал шестерых солдат:
— Будете сопровождать её. Глаз не спускать, ясно?
— Ясно, господин!
Они что-то обсудили друг с другом, а затем Азара забрала свои вещи.