Кот в красной шляпе
Шрифт:
– Ты трус, ты прятался за спинами женщин, - поддела его Арис, явно желая ссоры. Но Манка это не задевало – критерии своего поведения он устанавливал сам.
– Ты, кажется, тоже не воевала, - напомнил её Манк.
– Я была на задании, - воскликнула она в бешенстве, и вдруг отвернулась и затряслась. Манк подумал, что она плачет и сказал: - Прости, - но мельком увидел её смеющееся лицо. « Ах, да! – подумал Манк. – «Я была на задании» - она повторила его же слова», – и тоже хмыкнул. Чайник вскипел, и Арис налила кружки. Она уже отошла и снова попыталась изобразить на лице свою
– Ты что не пьешь?
– А ты? – спросил Манк. Она замерла и поняла:
– Ты думаешь, что я тебя отравлю? – и посмотрела на Манка.
– Ага!
– Ты правильно думаешь, - довольно сказала Арис и пригубила кружку. И Манк пригубил. Она ухмыльнулась и снова глотнула. Манк выпил кружку и поднялся – он всё-таки хотел ночевать в комфорте, в городе:
– Ну что – вперед? – они загасили костер и поднялись на борт. Арис снова взялась за штурвал. Флаэсина плавно набирала высоту. Манк стоял рядом и смотрел вперед. Что-то блеснуло впереди.
– Ну и как я? – ехидно спросила Арис.
– Что, как? – не понял Манк.
– Там, у ручья, - искрились под вечерним солнцем глаза Арис. Манк понял, и немного смутился.
– Ничего, - промычал он отвернувшись.
– Как это – ничего, - дразнила его Арис.
– На самом деле ты очень красивая, - вдруг выпалил Манк, неожиданно для себя.
– Да…, - растерялась Арис.
– Осторожно!!! – крикнул Манк, но было поздно.
«Сегодня вечером будут танцы» - гласило объявления на щите возле дома совета. Для этого дела архитекторам феё Айлиф и магу Рассу срочно пришлось уносить ноги и чертежи из танцевального зала, где они так уютно трудились над проектами. И, поэтому, они перетаскали кипы бумаги в комнату совещаний, где сейчас спорили Лана и Хенк.
– Я не понимаю, почему ты хочешь обязательно объединить наши страны, - говорила Лана, - чем тебе не нравиться существование двух разных, притом неповторимых стран. Каждая со своим укладом, традициями и колоритом. Не похожих друг на друга. В этом и прелесть.
– Лана. Нам нельзя быть отдельно, - горячо воскликнул Хенк, - тебя здесь не было, и ты не видела горы трупов. А я видел, мне пришлось их хоронить, и я не хочу, чтобы это опять когда-нибудь повторилось.
– Но ведь можно договориться… - начала Лана, но Хенк схватил со стола несколько листиков и её перебил:
– Так, вот же он – договор, ему больше четыреста лет, и что – помогло? А тебе не кажется, что наши традиции немного устарели. Разве это не глупость – если у феи родился сын, значит, его надо предавать в Страну Магов на воспитание, причем тайно. И то же самое у магов, если родилась дочь – значит, её передают в Страну Фей.
– Мне тоже показался этот обычай очень странным, - заметил Дан, - если у нас с Элайни будет дочка или сын – я их ни за что, никому и никогда не отдам.
–
– А если мальчик - ты что, отдашь его кому то на воспитание, - спросил Дан.
– Ну… не знаю… и мы не об этом говорим, - выкрутилась Лана.
– И об этом тоже, - сказал Хенк, - я тоже не хочу, чтобы моя сын или дочь была сиротой.
– Народ, может быть вы поможете нам, вместо того чтобы языки чесать, - сказала фея Айлиф, сбрасывая перед ними на стол чертежи. Все дружно засмеялись.
Адам и Элайни подъехали к мосту через речку Вайна. Впереди уже виднелись дома города Актин. Скакали, не останавливаясь, Элайни не терпелось увидеть свою сестру. Перебравшись через мост, она сказала Адаму:
– Давай отдохнем тут, на берегу, и кони немного попасутся.
– Давай, - согласился Адам, поглядывая на Элайни. Он всю дорогу внимательно изучал её, пытаясь понять, в чем она отличается от его Ланы, но понять не мог, а чувствовал – отличие очень огромное. Хотя внешнее сходство и обманывало его, он к ней относился как к сестре Ланы. «Как к Байли» - подумал он, радостно найдя сравнение. Стреножив лошадей, и пустив их на выпас Элайни и Адам подошли к воде.
– Адам, ты не против, я искупаюсь, - словно извиняясь, сказала Элайни, - я с этими динозаврами вся в грязи, приедем к Байли - неудобно будет.
– Ты что, Элайни, ты же простынешь! – воскликнул Адам.
– Ничего, я быстро, - сказала Элайни, раздеваясь. Увидев взгляд Адама, засмеялась и сказала.
– Мы же близкие родственники, я тебя не стесняюсь.
– Я костер соберу, - сказал Адам и пошел в заросли камыша. «А а он застеснялся», - подумала Элайни, прыгнула в воду, повизжала, потом выскочила из воды, схватила нижнее белье и принялась полоскать.
– Давай я развешу, - сказал Адам, подавая ей плащ, - а ты иди к костру.
Элайни подошла к костру, и нависла над ним, укрывшись плащом.
– Ну что – согрелась? – спросил Адам, втыкая возле костра прутики для белья.
– А как ты костер зажег, - спросила Элайни. Адам подал ей коробочку: - Вот!
– Что это?
– Спички, - сказал Адам и вытянул одну спичку, - вот смотри, я чиркаю об коробочку и получаю огонь.
– Как интересно, - сказала Элайни, - дай я попробую.
Она взяла спичку и чиркнула по коробке. Спичка вспыхнула и сломалась.
– Ай! – воскликнула Элайни. – Я обожглась.
– А как у вас простые люди зажигают огонь? – спросил Адам. Он как-то об этом не думал, Элайни всегда зажигала огонь пальцем.
– А мы для них делаем специальные камешки, - сказала Элайни, - смотри!
Она взяла две гальки, поворожила над ними и ударила друг в друга. Между ними вспыхнуло пламя.
– Давай меняться, - сказал Адам, подавая ей спички.
– Давая, - засмеялась Элайни, пряча спички в плащ. Вытащили пожитки, и разложили возле костра, чтобы закусить. Молчаливо покушали, думая каждый о своем, но молчанье их не угнетало, а было естественным, как у людей, долго знающих друг друга.