Котик для сильной и независимой
Шрифт:
— Ну да. А вы думали, только у вас, капрал, пунктик по контролю?
— Нет у меня никакого пунктика, сэр. Я просто делаю то, чему меня учили в Академии, а чему вас там учили, непонятно! — вспылил Морган.
— А некоторые не учились нигде, их жизнь пошвыряла.
— Невозможно без образования получить чин капитана! — возмущенно возразил Морган, пытаясь показать, что её вранье на него не действует так же, как и прикосновения. — Или вы думаете, я настолько глуп, что поверю в эту чушь про соблазнение адмирала? Никто не будет рисковать своим чином, даже ради вас! — ему неистово хотелось
— Ох, мистер из мира розовых пони. Да мужчины ради меня готовы на всё! Спросите у Джимми, он в полной мере познал силу моей притягательности.
— Неужели и вправду эта аура так действует? — непроизвольно ахнул капрал. — Вы действительно манипулируете каким-то адмиралом?
— Выше берите! Я совратила весь Верховный Совет, — капитан остановилась и насмешливо глянула на него со ступенек. — Групповуха знатная тогда вышла!
— Понятно, я так и думал, махинации с этим вот, сэр. Липа и подлог, что ещё от вас ожидать!
— Капрал, вы же понятия не имеете, что такое групповуха, — Мурси облокотилась о перила грудью и громко рассмеялась.
Морган зло прищурился и, не отрывая взгляда от капитана, быстро достал пад из кармана. Найдя в поисковике термин, катар прочитал определение. Глаза его расширились, шерсть на голове приподнялась, и он, скривившись от омерзения, медленно произнес:
— Это от-вра-тительно!
— О, это было бесподобно! — капитан игриво прикусила кончик своего языка, блаженно прикрывая веки. — Знали бы вы, на что способен канцлер Шнобби!
Кровь ударила в лицо Моргана, и он, непроизвольно оскалившись, зарычал, но вдруг, осознав, что опять повёлся на манипуляции капитана, обиженно фыркнул и произнес:
— Зачем вы мне врёте, сэр? Уж канцлера Шнобби вы точно видели в первый раз тогда, на Военном Совете.
— Ну, вы же хотите, чтобы образ капитана был именно такой? Иначе иллюзия может рухнуть.
— Какая иллюзия?
— Иллюзия того, что вы тут самый умный!
— Это не иллюзия! — свирепо проскрежетал Морган. Мурси только вызывающе приподняла брови и, быстро развернувшись, поспешила ответить на вызов.
***
— Что вы себе позволяете! — ревел коммодор Флинт. Он уже пятнадцать минут ярился, грозя то отставкой Мурси, то собственным инфарктом. — Мы для вас спешно собираем штурмовой отряд, а оказывается, вы уже всё провернули. Это недопустимо! Вам необходимо было поставить руководство в известность. Минимум. Я начну ещё одно внутреннее расследование. За такие дерзкие выходки вас разжалуют до рядового!
— Ну, коммодор, ну полно вам, дорогой, — ни в голосе, ни в манере держаться перед руководством у Мурси не читалось хотя бы капли сожаления. — Вам совершенно ни к лицу так нервничать. Посмотрите, как вы раскраснелись. Если бы канцлер Гидрос мне не запретил, я бы непременно вам рассказала. Первому! Даже этого брата Жовани обошла бы, он ведь и в подметки не годится такому достойному мужу. Но, к сожалению, вы же понимаете, я не могу идти против вышестоящих.
— Так канцлер Гидрос знал обо всем? — на минуту растерялся Флинт и Мурси тут же этим воспользовалась.
— Конечно, это же его затея. Разве
— Что ж, — вздохнул облегченно Флинт, — это же в корне меняет дело. Тогда получается, мы с вами совсем и не при чем! Пусть эти канцлеры, Головач там и прочие, сами с собой и разбираются. Мы причем тут, я не понимаю? А не причем!
— О, бедный мой коммодор. Ужасные держатели Силы позволили себе грубое обращение с вами?
— Да, — нехотя подтвердил Флинт. — Я получил строжайший выговор. Как будто какой-то мальчишка.
— Они не имели на это никакого морального права! Сами не поделили власть, а вас крайним сделали. Бедный, бедный мой коммодор. Как только представится мне возможность, я обязательно приложу все усилия, чтобы утешить вас, — капитан многообещающе улыбнулась.
— Кхм, кхм, — закашлялся Флинт. — Польщён. Ну, тогда ждём дальнейших указаний этих странных канцлеров. Я аут.
— Чао, мой сладкий, — Мурси послала воздушный поцелуй и отключилась.
Холотерминал погас. Клара искоса посмотрела на капитана.
— Офигеть! Он действительно вам нравится, сэр? — скривилась Дорн. — Я понимаю, что вы старше, но он же совсем развалина, — Мурси в ответ усмехнулась. Клара спохватилась, выпучила глаза и прикрыла рот ладонью: — Простите, я не знаю, что на меня нашло. Можно, вы ничего не слышали о коммодоре? Может, как-то замнём это дело? Только не пишите ему докладную, умоляю вас!
— В погоде, дорогая. Ты же правду сказала — он развалина. Но мне так нравится смотреть на его реакцию. Это забавляет.
— Всё-таки вы мужененавистница, да? Для вас удовольствие стравливать мужиков друг с другом?
— О, да! Обожаю мужицкие конфузы. Они и сами рады погрызться, им повод только дай. К тому же, я теперь знаю, что если Флинт врет, стесняется, чувствует себя неуютно, он обязательно будет покашливать. Это его «кхе-кхе». Слышала?
— Да, сэр.
— Вот ты, когда нервничаешь, начинаешь без умолку говорить. Морган дергает правым ухом и оскаливается уголком рта. Ваццлав повторяет слова паразиты — «сейчас, сейчас, вот так, вот так». Джимми краснеет. Из вас всех только Боббьер для меня загадка. Но я думаю, это потому, что его личность перешла в стадию перерождения.
— Офигеть! Я в шоке!
— Твои любимые фразы, — усмехнулась Мурси, указывая на неё пальцем.
— Мне вы говорили совсем другое, — проворчал Морган, усаживаясь на диван. — Вашим словам, сэр, нет доверия.
— Чё это? Одно другому не мешает, — пожала плечами капитан.
— А если с вами будут так, сэр? Если кто-то из мужчин захочет изучить вас под лупой? — с претензией продолжила Клара. — Вы когда-нибудь думали, каково быть на другой стороне этой стороны?
— Невозможно. Для этого нужно иметь хоть немного фантазии. У солдафонов эту функцию напрочь отключают в Академии, видимо, — капитан, посмотрела на Моргана, наглым оскалом открыто насмехаясь над ним. — Ну, да ты и сама знаешь это.