Котик для сильной и независимой
Шрифт:
Сосиска: «У тебя большой выбор. Только Ирку не трожь. Руки тебе повыдергиваю!»
— Только и слышу от всех угрозы, — пробурчала Мурси. — Хоть бы кто предложил пару своих в помощь, а не вот это вот всё. Ладно, летим на Дромус, я передам тебе, Сосиска, этот загадошный порошок, а ты уж как-нибудь реши, кого посыпать им первого. Только не меня. Договорились?
Сосиска: «Лучше Ленке отдай. У неё пятерка по химии всегда была».
— Ты совсем тю-тю? Как я повезу отряд в имперскую зону? Они же съедят меня от одного упоминания об этом. Вон уже Морган кворчем
— Встретимся тогда, может быть, на нейтральной территории? Как насчет Илума? — предложила агент Ла.
— Оукей, Илум — это отличная идея. Давно хотела там побывать. Про снежаков слышали?
Сосиска: «О, и пусть Вселенная погибнет, пока Мо охотится. Ты припадошная».
Их прервал стук в дверь. Мурси вздрогнула, но, быстро догадавшись, кто это может быть, глубоко и громко вздохнула. Никак капрал, наконец, всё проанализировал и сопоставил, и пришёл вновь к ней с разборками. Ну, сегодня он точно её доканает и получит свою первую звезду от йонгея.
— Минуту! — капитан отключила звук на входящих линиях, в надежде на этот раз быстро покончить с визитером. Должен же Морган понимать, что её терпение не железное. — Входите, капрал.
— Откуда вы знали, что это я, сэр? — удивился Морган.
— Ну, вы же сегодня решили во чтобы то ни стало получить титул вселенского зануды. Ладно, — усмехнулась капитан, глядя на поджатые виновато губы катара. — Подумали?
— Да, сэр, — Морган непринужденно прошёл до середины комнаты и как бы невзначай облокотился о стол. — Как ваша рука?
— Вы за этим сюда пришли? — съязвила Мурси.
— То есть вежливую часть мы оставим, сэр? Ладно. Насчет расизма и шовинизма. Возможно, я всегда воспринимал это как часть своей жизни. Возможно, мне следует действительно пересмотреть некоторые свои взгляды. Но, я так понимаю, это не имеет отношение к тому, что происходит между нами.
— Между нами? — изумленно приподняла брови Мурси. — А между нами уже чё-то происходит?
— Не паясничайте, сэр, — фыркнул Морган. — Я тоже не слепой и способен понять кое-что. Вы же велели мне проанализировать всё. И сами сказали, что я самый умный из всех солдафонов, которые вам когда-либо встречались. Почему же сейчас вы удивлены?
Мурси округлила свои глаза и молча встала, не сводя с капрала настороженного взгляда. Она подошла к нему вплотную и протянула руку куда-то в районе его поясницы.
— Я… — Морган почувствовал себя в западне и попятился, пытаясь буквально залезть на стол. — Сэр, что вы делаете?
Мурси усмехнулась.
— Да успокойтесь, капрал, — она все-таки шлёпнула его легонько по заду, призывая подняться со стола. — Вы что, меня настолько боитесь?
— Я вас не боюсь! — прорычал Морган, подался вперед и притянул Мурси за талию одной рукой, прижимая второй как можно плотней к себе. — Но должен предупредить, это называется харассмент. И я вам уже об этом говорил, — прошептал он ей на ухо.
Морган почувствовал, как капитан остолбенела, стала несгибаемая, словно натянутая струна. Только стук её сердца отдавался
— Вы конечно умеете быть неожиданным, капрал. Давно у меня таких мурашек не бегало по ногам, — Мурси, наконец, смогла взять себя в руки и расслабилась в его объятиях. — Но если вам интересно продолжение, будьте тогда добры, нажмите своей великолепной задницей на кнопку отключения связи, на нас зрители смотрят в ожидании ваших исполнений.
— Что? — переспросил тихо Морган, всё ещё находясь на границе с реальностью и не до конца осознавая смысл сказанного капитаном.
— Вы сидите на вызове холотерминала, — Мурси протиснула руку под его копчик и нажала на кнопку, отрубая агентов от «новой серии мыльной оперы». Потом внимательно посмотрела в лицо катару и нежно улыбнулась. — Я не против иногда и потискаться с вами, но всё же мне интересно, что на вас нашло?
Морган поспешно убрал руки с её талии.
— Я, сэр… — ему хотелось провалиться в открытый космос, только бы не встречаться с капитаном взглядом. — Я превратно вас понял. Вы сказали мне подумать, ну я и подумал, что у вас ко мне не совсем профессиональный интерес.
— Что же, вполне логичные выводы, — согласилась Мурси, садясь обратно на диван. — Я неоднократно оповещала о том, что вы мне глубоко симпатичны. Только вы, вероятно, позабыли, что отношеньками я не интересуюсь. В принципе. Понимаете?
— Да, сэр, — кивнул Морган. — Сам не знаю, как так вышло. Вы точно этого мне не внушали?
— Валите с больной головы на здоровую? — хмыкнула Мурси, но вдруг сделалась серьёзней. — Вы когда в последний раз отдыхали, капрал? Я имею в виду полноценный отпуск. Ездили домой? Просто чилили в приятной компании? Предавались другим пикантным развлечениям?
— Мне это не нужно, сэр, — после некоторого раздумья проговорил капрал. — Я в порядке.
— Сколько лет вы так бежите уже? Как думаете, какой запас прочности у вашей нервной системы?
— В последнее время, я действительно стал каким-то нервным, сэр. И не могу объяснить себе некоторые свои поступки, как… Как этот, например, — Морган смущенно почесал затылок, улавливая, как предательски дергается его правое ухо. — Не знаю, смогу ли я себе это простить.
— Вы упрямец, каких ещё тьма не видела, — искренне улыбнулась Мурси, глядя ему в лицо. — Морган, совершать ошибки это нормально. Никто от них не застрахован. Запомните одну простую вещь: не ошибается тот, кто ничего не делает. Вам, конечно, следовало хорошенько отдохнуть сразу после разжалования. Переосмыслить жизнь. Выбрать для себя новые приоритеты. Что вам, в конце концов, важней, собственная совесть или же слепая буква Устава.