Коварная красота
Шрифт:
И Донию обдало волной холода. Сил Бейра не пожалела — девушка почувствовала себя как в толще ледника. Смертную на ее месте это убило бы.
Бейра вложила в ее безвольную руку посох, накрыла сверху своей рукой. Ничего не произошло. Но прикосновение к посоху разом воскресило в памяти Доний боль и ужас первых дней.
Пока она силилась вздохнуть, Бейра снова заговорила.
— Не дай новой девушке поднять посох, и я вытяну из тебя холод, освобожу тебя. Он этого сделать не может. Я — могу. Или… — Бейра с притворной лаской
Из пальца в грудь струился леденящий ручей. На чьей стороне сила, сомнений не было.
Дрожащим голосом Дония ответила:
— Я знаю свое место. И уговорю ее не верить ему. Я согласилась на это, когда взяла посох.
— Не подведи меня. Лги. Хитри. Делай что хочешь, только не дай ей коснуться посоха.
Бейра прижала к ее груди ладонь, скрючила пальцы, прорвала ногтями блузку, царапнула кожу.
— Хорошо. — Дония попыталась отпрянуть и чуть не упала.
Главное — не сердить ее. Остаться одной, собраться с мыслями. Есть правила. Их знает каждый. То, чего хочет Бейра, вне правил.
Та убрала руку с посоха, обхватила Донию, не дав упасть, и тихо сказала:
— Если подведешь, в моей власти отнять у тебя это тело. Он меня не остановит. И ты не остановишь. Станешь бродячей тенью, холодней любого холода. Подумай об этом.
И отпустила ее.
Дония пошатнулась и устояла на ногах лишь потому, что все еще сжимала в руке посох. Отбросила его, ощутив тошноту, боль первого прикосновения и отчаяние, которое испытывала всякий раз, когда очередная избранница отказывалась поднять посох. Схватившись за перила крыльца, попыталась выпрямиться. Не получилось.
— Счастливо оставаться.
Королева Зимы помахала стражникам Кинанa и исчезла во тьме вместе со своими ведьмами.
Когда Кинан очнулся, Бейра сидела в кресле-качалке у изголовья кровати: в руках иголка с ниткой, у ног корзинка с лоскутками.
— Одеяло шьешь? — Он кашлянул. Горло саднило — наглотался льда, когда она его замораживала. — Не чересчур ли… даже для тебя?
Она подняла с колен несколько сшитых вместе лоскутов.
— Думаешь? Я в этом деле мастерица.
Он сел в кровати, сбросив укрывавшие его шкуры с еще не запекшейся кровью.
— Выглядит, конечно, приятней, чем твои истинные увлечения.
Она отмахнулась, выпустив из руки иглу. Игла засновала сама по себе, сшивая ткань.
— Твоя новая девушка — не та.
— Не знаю. — Он вспомнил, как пыталась обуздать свой страх Айслинн. — Она мне грезится.
Лисичка внесла поднос с тарелкой горячего супа и напитками. Поставила на низкий столик возле кровати.
— И остальные грезились, дорогой. — Бейра со вздохом откинулась на спинку кресла. — Я не хочу с тобой ссориться. Если бы я знала заранее… Ты был зачат в тот самый день. Откуда могла я знать,
Слова ее не объясняли, почему она ограничила силу Кинана, почему при помощи их общей крови вынудила Темный двор его проклясть. Как всегда — рассказывала об источнике чар, но не о том, каким образом его зачаровала.
Кинан взял чашку с горячим шоколадом. Блаженство для промерзших рук, для саднящего горла.
— Ну так скажи мне, кто она, — предложил он.
Бейра промолчала.
— Мы могли бы пойти на компромисс. Разделить год, разделить страны, как было при отце.
Он допил шоколад и взял еще чашку, чтобы согреть руки.
Бейра засмеялась. Из ее уст вырвался крохотный снежный смерч, закружился в воздухе.
— Отказаться от всего? Иссохнуть, как ведьма? Ради чего?
— Ради меня. Потому что это справедливо. Потому что… — Он спустил ноги на пол и поморщился, угодив в сугроб. Следовать древнему обычаю порой было невыносимо. Как надоели все эти ритуальные реплики, которыми они обменивались на протяжении веков. — Я должен это предлагать. Ты знаешь.
Бейра снова взяла иголку в руки, воткнула ее и шитье.
— Да. Твой отец тоже это предлагал. Слово в слово, как требовала его роль. Он был такой… — Она нахмурилась, достала из корзинки другой лоскут. — Предсказуемый.
— Смертные с каждым годом голодают все сильней. Стужа губит урожаи. Люди умирают. — Кинан глубоко вздохнул, закашлялся. Чем дольше он находится здесь, в этом стылом доме, тем больше времени уйдет на то, чтобы оправиться. — Им нужно солнце. Нужен настоящий король Лета.
— Это не моя забота. — Бейра бросила шитье и корзинку, встала и направилась к двери. На пороге остановилась. — Ты знаешь правила.
— Конечно. — Правила, созданные в ее пользу, на века загнавшие его в ловушку. — Знаю.
ГЛАВА 6
Вид сутаны (священнического облачения) и звон колокола обращают (фэйри) в бегство.
В понедельник Айслинн проснулась до того, как прозвенел будильник. Приняла душ, надела школьную форму, вышла в кухню. Бабушка уже стояла у плиты и жарила яичницу с беконом.
Чмокнув ее в щеку, Айслинн спросила:
— Что за праздник сегодня?
— Насмешница. — Бабушка шлепнула ее. — Решила просто накормить тебя как следует, в кои-то веки.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — Айслинн пощупала бабушкин лоб.
Та чуть заметно улыбнулась. Сказала:
— У тебя самой усталый вид в последнее время. Потому что сидишь на одних йогуртах.
Айслинн налила себе кофе уже из полупустого кофейника, положила в чашку две ложки сахара с верхом и снова подошла к бабушке.