Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— И все же я уверен, что вы думаете именно так, — возразил Энтони. — Вы ведь очень умная девушка.

— Но, сэр, запоминать стихи может научиться любой человек, если немного над этим поработает.

— Хотел бы я, чтобы это было правдой, — пробормотал Энтони. — Моя бедная слепая матушка часто просит меня почитать ей стихи, а я никогда не могу доставить ей такого удовольствия, если под рукой нет книги. И мне ужасно неприятно, что иногда приходится разочаровывать ее.

— Я могла бы показать вам легкий способ заучивать, сэр, если хотите.

— Правда? — Он взял

девочку за руку. — Это очень помогло бы моей матушке.

Мисс Банкрофт в очередной раз покраснела.

— С удовольствием вам помогу.

Энтони легонько пожал ее руку.

— Надеюсь, вы выполните свое обещание, мисс Банкрофт.

— Разумеется, сэр.

Девочка попыталась высвободить руку, но Энтони, повернув ее ладонью вверх, пробормотал:

— О, да у вас на пальцах чернила… Смею предположить, что вы и сами пишете стихи.

Мисс Банкрофт потупилась.

— Да, сэр, пишу.

— А нельзя ли мне как–нибудь почитать их? — Окинув взглядом комнату, Энтони заметил, что все остальные девочки с интересом наблюдают за ними. — Я очень люблю хорошие стихи.

— Я завтра дам вам некоторые из моих стихов, если хотите.

— Для меня это было бы огромным удовольствием. Ах, забыл… Ведь меня завтра здесь не будет. Но вы могли бы немного попозже подняться в свою комнату и принести их. Мы бы встретились с вами в библиотеке, если не возражаете.

Девочка заморгала; она явно не знала, что ответить. Тут виконт выпустил ее руку и, отступив на шаг, снова окинул взглядом классную комнату.

— Вот так, милые леди, и ведет себя животное, маскирующееся под джентльмена.

Взглянув на мисс Прескотт, он увидел, что она с трудом сдерживает улыбку. Энтони украдкой ей подмигнул, и она едва заметно кивнула ему. А ее чудесные глаза… Таких глаз он никогда прежде не видел.

Когда Энтони снова повернулся к девочкам, мисс Банкрофт с грустной улыбкой пробормотала:

— Мне следовало догадаться, сэр, что вы вовсе не считаете мои манеры изысканными. И никто никогда не считал меня изысканной…

Бедняжка очень переживала, и в эти мгновения она чем–то напоминала несчастную Тессу.

— Я не знаю вас, мисс Банкрофт, — мягко проговорил Энтони, — поэтому очень немного могу про вас сказать. Но из нашего разговора я понял одно: у вас доброе сердце. И это — самое главное для мужчины.

Девочка с благодарностью улыбнулась ему, и он, повернувшись к остальным ученицам, продолжил:

— К несчастью, девушки с добрыми сердцами также становятся легкой добычей для негодяев. Такие скажут что угодно — только бы остаться с девушкой наедине. Они будут говорить о своей бедной, несчастной матушке, если это поможет им заслужить ваше расположение. Они расскажут вам, как были ранены во Франции, если это смягчитваше сердце. — Взглянув на мисс Ситон, он вдруг спросил: — Если бы между нами происходил такой же разговор и я точно так же взял бы вас за руку, вы дали бы мне пощечину и пригрозили бы гневом вашего отца?

Мисс Ситон прикусила губу. Потом вздохнула и покачала головой:

— Думаю, что нет. — Немного подумав, она добавила: — Но вы, сэр, лучшая партия, чем большинство

военных, которых я встречаю. Поэтому не думаю, что папа рассердился бы, если бы я поощряла вас.

Энтони рассмеялся:

— Это зависит от того, что именно он обо мне слышал.

Девочка, сидевшая в первых рядах, тихо проговорила:

— Я бы никогда не поддалась на такие уловки.

— Возможно, — кивнул Энтони. — Но ведь я говорил только о мисс Банкрофт. Любой негодяй, пытающийся соблазнить вас, будет соответствующим образом приспосабливать свою ложь. Чем умнее негодяй, тем труднее его распознать. И его комплименты могут быть весьма утонченными, такими, что вам очень захочется ему поверить. — Энтони пристально посмотрел на мисс Банкрофт: — Скажите, что заставило вас смягчиться по отношению ко мне, мисс Банкрофт?

Девочка покраснела.

— Полагаю, ваша любовь к поэзии. Ведь вы это придумали?

— Нет… не совсем. Но стихи, которые я люблю… Они не очень–то подходят для дам.

Услышав какой–то странный звук со стороны мисс Прескотт, Энтони посмотрел на нее и увидел, что она борется со смехом.

— Вы хотите что–то добавить, мисс Прескотт? — спросил он с серьезным видом.

Она покачала головой:

— Нет–нет, лорд Норкорт. Пожалуйста, продолжайте. Он указал на книгу, лежавшую перед мисс Банкрофт:

— Я сказал, что люблю стихи, потому что увидел перед вами стихотворный сборник и понял, что вы их любите. — Энтони снова принялся расхаживать вдоль столов. — Помните, леди, негодяй ухватится за любую ниточку, чтобы завязать знакомство. Если вы держите в руках корзину, что бы срезать цветы, он сделает вид, что любит садоводство больше всего на свете. А если ваша фамилия Макбрайд, то он заявит, что больше всего любит Шотландию и шотландцев. То есть он непременно постарается сказать вам что–нибудь приятное и внушить вам, что у вас с ним есть нечто общее.

Еще одна девочка подняла руку, и он кивнул ей.

— А что, если у джентльмена действительно есть слепая мать, сэр? Что, если он действительно любит поэзию… и все прочее? Разве можно с самого начала считать его негодяем?

— Не считайте его негодяем. Считайте его незнакомцем. Ведь пока вы его хорошо не узнаете, он является именно незнакомцем. Запомните: джентльмен не должен навязывать вам свое внимание. Он сделает так, чтобы дружба развивалась естественным образом. И конечно же, пред ставит вам своих друзей и родственников, прежде чем попытается остаться с вами наедине в библиотеке.

— Миссис Харрис говорит, что если мужчина джентльмен, — вставила мисс Ситон, — то он вообще не будет пытаться остаться наедине.

— Даже настоящий джентльмен хочет побыть наедине с женщиной, за которой ухаживает. Но это не означает, что вы должны ему это позволять, хотя он и будет пытаться…

— А вы бы попытались? — спросила мисс Ситон, глядя на него огромными глазищами.

— Все мужчины пытаются.

— Но…

— Лорд Норкорт хочет сказать, — пришла ему на помощь Мэдлин, — что человек — мужчина или женщина, негодяй или джентльмен — рождается с природными инстинктами.

Поделиться:
Популярные книги

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Испытание Огня

Гаврилова Анна Сергеевна
3. Академия Стихий
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Испытание Огня

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Ведьмак. Перекресток воронов

Сапковский Анджей
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов

Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
20. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я