Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Крадущийся Куся, затаившийся Пуся
Шрифт:

– Ребята, мы же настоящие мореходы!
– заявил капитан Лао под шелест ветвей, раздвигаемых удиравшими дезертирами.

Вонг изобразил на лице: "а чего еще ждать от этих гражданских?" Ку кратко обрисовал суть дела, и команда стала еще меньше.

– Плачу тройную ставку за рейс, - заявил Лао оставшимся.
– И возмещение за каждое увечье.

Про увечье он, пожалуй, зря сказанул. Рядом и так уже оставались лишь седой Ши да еще пара матросов, но и на их лицах желание хорошо заработать вступило в смертельную схватку с благоразумием. Благоразумие побеждало.

Впрочем, на тройную ставку подтянулись

двое рыбаков, невесть как прослышавших о затеваемой авантюре. Вроде поначалу их и рядом-то не было. Вонг даже проверил обоих на причастность к миру духов. Рыбаки оказались людьми. Одного из них Ку знал. Это был молодой Фан, всё в той же серой рубахе с широченным воротом. Второго Фан представил как своего брата.

– Пятерых хватит?
– спросил Вонг у Лао.

– Если будут стараться, то да, - ответил Лао, но всё же оглянулся на Ши.

– Хватит, капитан, - спокойно сказал тот.
– Если никого не сожрут, мы справимся.

– Значит, будем беречь матросов, - с военной прямотой заявил Вонг.

Матросов это более чем устраивало. Ку взглянул на солнце.

– У нас назначена встреча у главных ворот, - сказал он.
– Поспешим.

И уже когда их маленький отряд выдвинулся в путь, Ку улучил момент и шепнул Вонгу:

– Только, господин Вонг, не забывайте, пожалуйста, что наша нынешняя задача - не поубивать всех встречных духов.

– Да, хранителя брать живьем, - отозвался старик.
– Не волнуйся, я помню боевую задачу.

Ку вздохнул, и стал думать, как бы подготовить его к встрече с Мейли, но тут девушка вдруг сама вышла им навстречу.

Вонг при виде ее нахмурился и тотчас нарисовал в воздухе знак "истинного зрения". Мейли аж поперхнулась, схватившись за горло. Ладонь Вонга легла на рукоять меча. Мейли, впрочем, тоже не зевала. Клинки с привычной легкостью одновременно вылетели из ножен.

Ку, даже не успев подумать, что он, собственно, творит, вклинился между ними. Впрочем, если бы успел, то вряд ли бы вклинился. Мечи уже взвились в воздух. Слева - простой и утилитарный клинок Вонга, справа - тонкий и изящный клинок Мейли. Оба - одинаково смертоносные в умелых руках, а руки там были умелые. В глазах Вонга пылала ярость тигра, в глазах Мейли - холод изготовившейся к броску кобры. Оказаться на пути у любого из них было бы не самым благоразумным поступком, а уж обоих разом…

– Отставить!
– во всё горло рявкнул Ку, в последний момент вспомнив специальное армейское словечко.

– Она… - начал Вонг.

– Он… - одновременно начала Мейли.

Ку перебил их обоих:

– Знаю! Но сейчас мы все в одной лодке. И с нами в этой лодке сотни мирных жителей Поднебесной, которых сожрут ко всем морским бесам, если только мы их не спасём. Мы! Мне нужны вы оба. Вы, Вонг, - Ку ткнул пальцем в нагрудник старика.
– Нужны, чтобы найти духа Зеленого острова. Ты, Мейли, - Ку чуть было не ткнул пальцем в ее грудь, но опомнился за мгновение до того, как девушка отрубила бы ему палец, и лишь указал на нее.
– Нужна, чтобы договориться со своими. И снова вы, Вонг, потребуетесь, чтобы тот дух у нас никуда не улизнул. Без вас я не справлюсь, и тогда вон те балбесы, - тут он махнул рукой в сторону едва видневшегося вдали лагеря.
– Пойдут на корм морским чудовищам! Вот так вот.

Последние слова он буквально

выдохнул. Внезапно возникшего запала на них уже не хватило.

Мечи медленно опустились. Оба. Мейли сделала шаг назад, и тихо выдохнула.

– А я и не знала, что здесь прячется сам Железный Тэдань, - произнесла девушка, буравя Вонга крайне неприязненным взглядом.

– Ничего, ты ему тоже сразу не понравилась, - отозвался Ку.

Мейли криво усмехнулась. Вонг проворчал нечто утвердительное.

– Значит, мир?
– произнес Ку.

Он протянул было руки опустить их клинки еще ниже, но побоялся порезаться. Впрочем, клинки опустились сами. Правда, не убрались в ножны.

– Ты даже не представляешь, сколько он убил наших, - проворчала Мейли.

– Думаю, больше, чем ты убила людей, - ответил Ку.
– Но у него была приличная фора по времени. Ты молода и еще можешь его догнать.

На этот раз усмехнулся Вонг. Получилось примерно столь же криво, как и у Мейли.

– Но давайте вначале спасем жителей Хуа, - сказал Ку.
– А то тут скоро убивать некого будет. И некому. А потом разбирайтесь между собой, сколько хотите.

– Потом… - хрипло повторил Вонг.

– Да.

Мейли кивнула, и убрала меч в ножны, пристально следя, как Вонг Тэдань делал то же самое. Затем оба сделали по шагу назад. Ку отер лоб рукавом. На рукаве остались следы испарины.

– Хорошо, - сказал Ку.
– Тогда давайте сразу к делу. Мейли, чем порадуешь?

– Ничем, - отозвалась девушка.
– Ван всё еще пьян, и он не хочет видеть Вонга во главе гарнизона. Вместо этого он поручает ему охрану тебя.

– От тебя, - тотчас ввернул Вонг.

– Об этом в приказе ничего не сказано, - парировала Мейли.

Она вынула из рукава желтоватый свиток и протянула его Ку. Вонг с подозрением уставился на бумагу. Ку взял ее и уверенно развернул. Красные иероглифы выстроились идеально ровными линиями, но, в отличие от филигранных "солдат" господина Дракона, эти были столь изящны и утонченны, словно танцовщицы при дворе самого императора. Впрочем, подпись внизу приказа была всё такой же корявой и разболтанной. Подпись скрепляла личная печать вана Ханя.

Ку быстро пробежал текст глазами. Приказ предписывал господину Вонгу, императорскому гвардейцу в отставке, обеспечить охрану Ку Дэмина, императорского картографа 9-го ранга, и его команды, каковую означенный картограф сочтет целесообразным набрать, на протяжении всей миссии по спасению острова Хуа и его обитателей. Ку передал бумагу Вонгу. Тот вначале придирчиво изучил ее на предмет подлинности и только потом прочитал сам текст.

– Она входит в команду, - уточнил Ку, указав на Мейли.

– Это мы поглядим, - проворчал Вонг.

Свернув приказ, он спрятал его под доспех за пазуху.

– А ты точно не так прост, как кажешься, Ку Дэмин, - шепнула Мейли, на миг приблизившись к нему и снова отпрянув под пристальным взглядом Вонга.

* * *

Капитан Лао, до того державшийся в сторонке, деликатно кашлянул и заметил, что приказ самого правителя Восьми островов - это, конечно, здорово, с ним лично он сразу почувствовал себя намного увереннее, но нет ли в нём конкретных указаний, как именно им вернуть "Повелительницу волн".

Поделиться:
Популярные книги

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7