Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Красавица и босс
Шрифт:

— Могу я вмешаться? — спрашивает мой отец. Моя вежливость заставляет меня хотеть сказать «да». Слава Богу за Лиама.

— Нет, — отвечает он, наклоняясь и целуя меня прямо перед моим отцом. — Теперь она моя.

Счастье освещает меня сверху донизу.

— Ты рассказала ему о Майке? — Мой отец смотрит на меня, и знакомое неодобрение морщит его лоб.

— Майк может идти на хер. Он заблокирован не просто так, — отстреливается Лиам.

— Да. — Я киваю. Стоп. Откуда Лиам знает, что я заблокировала его? Майк стоит там и ничего не говорит. Нет, он не будет говорить,

когда мой отец рядом, разве что для того, чтобы поцеловать его в задницу или ответить на вопрос. Он действительно сделал бы моего отца счастливым, если бы у него был такой сын, как он. Очень жаль, что ему досталась я.

— Он использует тебя, — снова говорит мне мой отец, как заезженная пластинка.

— Нет, это не так. Я нужна ему. — Я хочу сказать, что Лиам любит меня, но я этого не делаю. Как бы сильно я ни любила, когда он говорит, что нуждается во мне, он не признавался в любви. Я была бы счастлива, признайся он мне в любви.

— Ты нужна ему, чтобы выйти за него замуж и забрать мою компанию, — рявкает мой отец. Люди поворачиваются, чтобы посмотреть в нашу сторону.

— О чем ты говоришь? Я не имею никакого контроля над твоей компанией. — Мой отец бредит, как обычно.

Он открывает рот, чтобы сказать что-то еще, затем резко закрывает его. Но морщины на его лбу становятся еще глубже.

— Но у тебя есть контроль, солнышко. Твоя бабушка оставила тебе часть бизнеса. Она и твоя тоже, — говорит Лиам.

— Нана? — Я качаю головой. — Она оставила мне небольшой траст.

— Это было еще не все, — продолжает Лиам; кажется, у него есть все ответы. — Я думаю, Дункан рассказал тебе о трасте, чтобы ты не спрашивала ни о чем другом. Она оставила тебе свою часть компании.

— И этот ублюдок пытается обмануть тебя, заставив заботиться о нем, чтобы он мог присвоить эту часть себе, — кричит мой отец.

Я смотрю вниз, и мои глаза начинают слезиться. Они оба используют меня, чтобы получить контроль над компанией. У меня такое чувство, что Майка использовали по той же причине. Мой отец выбрал кого-то близкого ему, чтобы попытаться свести меня, чтобы он мог контролировать меня. Я уверена, что они уже договорились о какой-то сделке, но я на это не купилась. Я держалась подальше от Майка. Лиам, однако, сработал.

— Все не так, — говорит Лиам.

Я пытаюсь вырваться из его объятий, но он не отпускает меня.

— Отпусти. — Я удивлена жаром в своем собственном голосе.

— Солнышко.

— Я сказала, отпусти. — На этот раз я говорю громче. Теперь все поворачиваются, чтобы посмотреть. Не помогает и то, что мы находимся в центре танцпола. Лиаму приходится оторвать от меня свою руку. Я могу сказать, что для этого ему требуется весь его контроль.

— Солнышко, посмотри на меня.

Я ничего не могу с собой поделать. Я смотрю ему в глаза.

— Ты был прав, — говорю ему. — Ты действительно дал мне повод заплакать.

Он втягивает воздух. Я делаю еще один шаг назад.

— Я отвезу тебя домой. — Майк тянется ко мне.

— Не трогай ее, — огрызается Лиам.

Я отступаю от них всех. Я ни с кем не пойду домой.

— Давай. —

Майк снова тянется ко мне.

Лиам двигается быстро. Одним ударом он бьет Майка прямо в челюсть. Я на мгновение шокирована, но я знаю, что это мой момент. Мой единственный шанс. Все бросаются к нему, чтобы попытаться прекратить драку. Я бегу, расталкивая людей. Когда я вырываюсь из здания и спускаюсь по лестнице, я нахожу Картера, прислонившегося к машине.

— Пожалуйста, отвези меня домой. — Я не могу остановить слезы, катящиеся по моим щекам.

— Мистер Бакстер? — спрашивает он и смотрит мне за спину. Я качаю головой.

— Залезайте. — Он открывает мне дверь. Секундой позже он отъезжает от тротуара.

— Спасибо. — Я не думала, что он отвезет меня. В конце концов, Лиам — его босс.

— Вы, наверное, не хотите это слышать, потому что сейчас обижены и злы на него. Не знаю почему, и я не собираюсь совать нос в чужие дела. — Мои глаза встречаются с его глазами в зеркале заднего вида. — Но мистер Бакстер дал строгие инструкции, чтобы Ваша безопасность и потребности были на первом месте. Вы можете поблагодарить меня, но я всего лишь выполняю свою работу. Я следую его инструкциям и выполняю свою работу.

Слова Картера дают мне проблеск надежды, но за нее трудно держаться. Это может быть просто еще одной частью его уловки, чтобы контролировать меня. Почти всю свою жизнь я смотрю на вещи с положительной стороны. Стараюсь найти хорошее. Чтобы улыбаться. Но на этот раз, хотя я и пытаюсь копнуть поглубже, печаль и разочарование портят мне настроение. Единственный, кто никогда меня не подводит, — это мистер Брюзга. Он все об этом услышит, когда я вернусь домой. В такие моменты мне хочется, чтобы Джули была рядом или хотя бы позвонила, чтобы обсудить это. Я вздыхаю, смотрю в окно и говорю себе, что со мной все будет в порядке.

Глава 17

Лиам

Когда я выбегаю с торжества, моего водителя уже нет, поэтому я беру такси. Я звоню Джорджии, но она каждый раз отправляет меня на голосовую почту. Блядь. Я должен был сказать ей правду о своих первоначальных намерениях, когда дело дошло до ее найма.

Я так сильно облажался. Боль в ее глазах была подобна кинжалу, пронзившему меня насквозь. Я звоню снова и снова и предлагаю водителю удвоить плату за проезд, если он сможет как можно быстрее доставить меня к ее дому.

Когда я наконец приехал, я бегу внутрь и нажимаю на звонок ее квартиры. Она не отвечает, поэтому я держу палец на кнопке, пока она не отвечает.

— Уходи. — Она звучит такой разбитой.

Я сделал это. Я мужчина, который наконец-то стер эту милую улыбку с ее лица, и стыд от этого пронизывает меня насквозь.

— Пожалуйста, Джорджия. Позволь мне подняться.

— Нет. Ты солгал мне.

— Я солгал. — Я прижимаюсь лбом к прохладной стене. — Я заплатил, чтобы взломать твой компьютер, чтобы ты увидела мою вакансию и подала заявку на нее. Я хотел, чтобы ты работала на меня, чтобы добраться до твоего отца.

Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Сочинения в двух томах. том 1

Фаррер Клод
Приключения:
исторические приключения
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Сочинения в двух томах. том 1

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3