Красив и очень опасен
Шрифт:
— А вы предпочли бы целоваться со мной в будуаре? — насмешливо переспросил Тьернан. — Кстати, я не заметил, чтобы вы со мной целовались. Да, верно, вы не стали отбиваться, словно разъяренная фурия, лупить меня по щекам и вопить: «Как вы смеете?» Но и какой-либо особой страсти не выказали. — Вранье! Кипевшую в ней страсть Тьернан ощущал. Однако Кэссиди ни к чему это знать.
Щеки ее заполыхали жарким огнем.
— Что вам от меня нужно? — настойчиво повторила она.
Высокая и пышная женщина, а ведет себя как ребенок! Словно перед ней какое-то дьявольское отродье
Тьернан протянул руку, желая проверить, отпрянет ли Кэссиди. Ни один мускул не дрогнул на ее прекрасном лице, когда он осторожно прикоснулся к ее шее, лишь пальцы сжались в кулаки.
— Возможно, я просто хочу проверить, насколько вы невинны, — прошептал он.
— Я уже давно не невинна.
Тьернан с трудом удержался от смеха.
— По сравнению со мной вы просто агнец божий.
— По сравнению с вами все — ангелы! — отрезала Кэссиди.
— Возможно. — Тьернан легонько провел пальцами по ее пухлым губам. — Кто знает, а вдруг я хочу опустить вас до своего уровня? Соблазнить, использовать, а потом — уничтожить. — Слова эти он произносил легко и естественно, но уже в следующее мгновение в глазах Кэссиди промелькнул страх. Губы ее сжались, и она попятилась на шаг.
— Я вам не верю, — сказала она.
— А чему тогда вы верите?
Этого вопроса Кэссиди не ожидала. Помотав головой, она оттолкнулась от буфета и слепо, не разбирая дороги, кинулась бежать, стараясь лишь не задеть по пути Тьернана. Но все же длинная развевающаяся юбка чиркнула по его ногам, густой аромат духов повис в воздухе, а на губах его остался вкус ее губ. И еще долго, очень долго Тьернан стоял во мраке кухни, вспоминая…
Глава 7
— Мне нужна твоя помощь.
Кэссиди оторвалась от стенограммы и подняла голову. Шон стоял в дверях, облаченный в свой излюбленный ирландский костюм из чистой шерсти, который надевал на свадьбы и похороны. Вид у отца был довольно мрачный, и у Кэссиди противно засосало под ложечкой.
— Располагай мной, — просто ответила она. Шон ухмыльнулся.
— Не давай поспешных обещаний, детка, — посоветовал он. — Чтобы потом не пожалеть. Сама ведь знаешь, будь у твоего отца возможность, он бы тебя с потрохами проглотил.
Кэссиди призадумалась. Да, было время, когда она и сама так считала. Собственно говоря, именно эти слова она как-то раз, дойдя до ручки, высказала Шону.
— Да, не исключено, — кивнула она. — Но только теперь я стала сильнее.
— Настолько сильнее, что можешь мне противостоять? — вскинул брови Шон. — Что ж, я очень рад, силы тебе очень даже понадобятся.
— Что ты от меня хочешь? — спросила Кэссиди, отрешенно уставившись перед собой.
— Беллингем ведет переговоры о встрече с обвинением, — сказал Шон. — Хочет прощупать почву, вдруг удастся о чем-нибудь договориться? Фабиани настаивает, чтобы на встрече присутствовал генерал Скотт, а Ричард заявил, что без тебя никуда не пойдет.
— Что ему, нянька, что ли, нужна? — процедила
Шон пожал плечами.
— Сколько времени ты уже здесь, неделю? Пора бы уже понять, что Ричард упрям как осел. Если он сказал, что никуда без тебя не поедет, значит, так оно и будет. А Фабиани, в свою очередь, сказал, что в отсутствие Ричарда даже обсуждать вопрос об отсрочке не станет.
— Ну а Скотт-то ему зачем сдался?
— У генерала очень большой вес в обществе, — вздохнул Шон. — Даже государственный прокурор пляшет под его дудку. Если он сам захотел присутствовать на этой встрече и убедиться, что все идет по намеченному плану, его никто не остановит.
— Даже ты?
Шон отреагировал на ее подковырку именно так, как и рассчитывала Кэссиди.
— Ну почему же? — уязвленно спросил он. — Если настанет день, когда какая-нибудь отрыжка военно-промышленного комплекса одержит надо мной верх, то это будет день моих похорон. Эмберсон Скотт мне очень даже любопытен как личность. Узнав, что я работаю над книгой, он отказался со мной разговаривать, но ему есть что скрывать, это как пить дать.
— Надеюсь, ты не считаешь, что это он убил свою дочь и внуков? — спросила Кэссиди, сама ужаснувшись этой мысли.
— Нет.
— А на меня он вовсе не произвел впечатления человека, который что-то скрывает, — сказала Кэссиди. — Скорее он напоминает дерзкого игрока, который сразу выкладывает карты на стол и бросает всем вызов.
— Ах, так ты уже успела познакомиться с генералом Скоттом? — вкрадчиво, почти нежно осведомился Шон. — И когда же, позволь узнать?
Кэссиди так и подмывало соврать, но в последний миг она все же передумала. Врала она прескверно, причем почти всякий раз ее уличали.
— А разве я не говорила? — спросила она с напускным удивлением. — Я случайно встретила его в парке несколько дней назад.
— Случайно встретила? — Шон нахмурился и плотно прикрыл дверь. — Скотт живет в Вест-Сайде, у них с женой там роскошные апартаменты. Каким ветром его занесло в парк и как, черт побери, он мог тебя узнать?
Кэссиди похолодела.
— Наверное, он за мной следил, — упавшим голосом промолвила она.
— Не наверное, а наверняка, — сухо поправил ее отец. — И какого дьявола ему от тебя потребовалось?
— Он хотел предупредить меня.
Неожиданно для нее Шон громко расхохотался.
— Насчет того, чтобы ты не якшалась с осужденным убийцей? — фыркнул он. — Это меня нисколько не удивляет. Кстати, он не пытался тебя испугать? Не говорил, например, что Ричард тебя прикончит?
— Помимо всего прочего, — призналась Кэссиди. Что-то в ее голосе заставило Шона насторожиться.
— Выкладывай все начистоту, Кэсси. О чем еще поведал тебе генерал Скотт?
За последние дни Кэссиди не раз хотелось задать отцу этот столь мучительный вопрос, но что-то ее удерживало. Страх, наверное. Страх перед тем, что она может услышать в ответ.
— Он сказал, что ты пишешь книгу вовсе не для того, чтобы обелить Тьернана.
— Вот как? — Брови Шона взметнулись на лоб. — А какую же книгу я тогда пишу, на его взгляд?