Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но сейчас я «поймал» ее сходу — и попробовал «перевести часы» максимально вперед. Вот завожу я с Ли-старшим разговор о разрешении на поездку — и что случится через час? Меня уведут из ресторана в наручниках сидевшие в засаде полицейские? Или мы с донджю благополучно простимся, вполне довольные друг другом?

Может, и сомнительной эффективности проверка, но хоть какая-то…

Удалось мне задуманное лишь отчасти. Реальность послушно треснула — но, как мне показалось, ни о каком часе речи здесь не шло — максимум о десяти-пятнадцати минутах.

Увидел я, как снова сижу за столом в компании папаши и сына Ли.

— Да, есть одна просьба, — говорю, тщательно подбирая

слова. — В армии у меня был друг. Вернее, была — это девушка. Ким. Сама она как раз из Синыйджу, куда вы только что ездили. Мы… ну, в общем, я думал, что после дембеля женюсь на ней. Но перед самым увольнением на гражданку мы с Ким поссорились — из-за сущего пустяка. Потом я пытался ей дозвониться — но не сумел… В общем, я очень бы хотел к ней съездить — и, быть может, помириться… Но приглашение мне из Синыйджу никто, понятно, не пришлет. А значит, и разрешения «с синей полосой» мне никак не получить… А вы, как мне показалось, обмолвились… — я выжидательно умолкаю.

Хо Сок понимающе кивает.

Кажется, даже слишком понимающе.

— Сделать разрешение — не проблема, — уверенно заявляет он. — Вопрос пары-тройки дней — если не слишком спешить — и, от силы, сорока-пятидесяти юаней, чтобы подмазать скрипучий государственный механизм… — он выдерживает короткую паузу, и задумчиво продолжает. — Синыйджу, значит… Вот что, товарищ Чон… Ваш случай — с этой Ким — понятен и не может оставить равнодушным. Но знаете, бывает, что люди рвутся к китайской границе совсем по иным причинам. Они… Представляете: они хотят перебраться на ту сторону! И некоторым это даже удается… Но честно скажу: лично я такого поведения не одобряю. Даже не как патриот — тут все куда прозаичнее. В годы Трудного похода — да, побег имел смысл. Но сейчас-то человек со светлой головой вполне способен неплохо устроиться и здесь, внутри страны! Сам я бывал за кордоном, и не раз — там вовсе не так сказочно, как думают некоторые. Материально — получше, конечно — если смотреть в среднем, но, например, подняться из самых низов наверх, как вышло у меня, там ничуть не легче, чем здесь. Скорее — куда труднее! А пресловутая свобода — она там тоже лишь кажущаяся! Везде нужно играть по установленным правилам! И наши здесь, хотя и выглядят грубее, по сути своей — едва ли не на порядок мягче! Можете мне поверить: я хорошо знаю, о чем говорю! В общем, если хотите знать мое мнение: сейчас через китайскую границу бегут одни лишь записные неудачники, не устроившиеся здесь — и после сигающие с крыш сеульских небоскребов там — по той же самой причине!.. Но к вам, понятно, все это никакого отношения не имеет: вы у нас к невесте едете, — резко сменив тон, заканчивает донджю.

— Именно так, — сдержанно подтверждаю я.

— Что ж, если настаиваете… Как я уже сказал, сделать на вас разрешение «с синей полосой» не составит особого труда, — повторяет мой собеседник. — Разве что… — слегка хмурится тут он. — Напомните, пожалуйста, вашу должность в Пэктусан? Курьер, если не ошибаюсь?

В статье из «Нодон синмун» этого, кажется, не было. Хо Сок навел обо мне справки как-то еще?

— Да, — на автомате подтверждаю между тем я. — То есть нет, — тут же поправляюсь поспешно. — Уже нет.

— Нет? — недоуменно приподнимает брови Ли-старший.

— С пятницы я переведен на должность референта начальника Управления, — сообщаю я ему.

— Вот как? Хм… — вдруг резко мрачнеет донджю. — Если ничего не путаю, это — уровень начальника отдела?

Я киваю:

— Приблизительно так.

— Поразительный карьерный скачок… — рассеянно бормочет Хо Сок.

— Повезло, — развожу руками, еще не понимая, к чему он клонит.

— Это как сказать… Смотря что для вас важнее:

новая должность или… прежняя невеста.

— В смысле? — я все еще не догоняю.

— Начальник отдела в Пэктусан — уже весьма серьезная фигура, — качает головой мой собеседник. — Эти люди входят в список лиц, находящийся на специальном контроле Кукка анчжон повисон, — госбезопасности то есть. — В течение всего срока нахождения на ответственном посту и минимум пять лет после ухода с него они — на особом счету. Не в последнюю очередь это касается как раз поездок по стране. Взяткой — назовем вещи своими именами — тут дела не решить — только попусту подставиться! И вас подставить. Нет, товарищ Чон, простите великодушно, но, получается, что мне ваша просьба не по зубам…

— Погодите, — оказываюсь не готов так просто смириться с отказом я. — Себе же вы, как я понял, разрешение сделали как раз за взятку… — своими именами — так своими именами! — А должность у вас не чета моей!

— Именно что не чета, — терпеливо объясняет Ли-старший. — Кукка анчжон повисон исполнительный директор строительной фирмы совершенно не интересен! Мы же не Пэктусан, с государственными секретами дел не имеем! Официально, по крайней мере. Хотя наш генеральный, товарищ Пак — вот он вроде на контроле… Так он кадровый чиновник, раньше в министерстве обретался. А я — сбоку припека, частный инвестор, и деньги мои и так все у них на виду, пока в работе…

Твою ж наперекосяк!

Вот тебе и повышение в статусе!

— Если хотите, когда в следующий раз буду в Синыйджу, могу попробовать отыскать там вашу Ким… — кажется, предлагает мне «выход» Хо Сок, но я уже почти не разбираю слов…

* * *

К столу я вернулся, с трудом скрывая охватившую меня досаду. Нет, ну надо же! Вот уж воистину: не знаешь, где найдешь, где потеряешь! Только обычно так говорят в позитивном смысле — а со мной все наоборот! Я-то думал, что, поладив с Джу, ухватил удачу за хвост — а оказывается, сам себя посадил в клетку! И ладно бы еще в золотую — так максимум в посеребренную! И то — местами.

Погруженный в пучину разочарования, собеседника я уже слушал в пол-уха. А ведь он, по сути, как раз сулил добавить на прутья моей клетки некоторую толику драгоценного напыления. Вот только мне сейчас было на это почти что плевать…

— У моей компании — крупный госконтракт на реконструкцию столичного жилого фонда, — рассказывал Хо Сок. — Даже «дома с центральным коридором», — я уже знал, что так здесь называют самые старые постройки с «удобствами» на этаже, — не выселяя из них жильцов, мы превращаем в чудесные хоромы, которые и на улице Рёмён прекрасно бы смотрелись! При этом, объекты под пилотные проекты мы можем выбирать на свое усмотрение — так-то здесь, в Пхеньяне, на десятки лет работы… Вот вы, товарищ Чон, где проживаете?

Без малейшего энтузиазма я назвал адрес.

— Как же, знаю, — кивнул Ли-старший. — Пятиэтажки. Не самый запущенный случай старой застройки, но в целом, конечно — грустненькая картина… Так вот, мы возьмем ваш дом — и заодно пару соседних, работа идет блоками — и полностью преобразим! Коммуникации, внутреннюю и фасадную отделку — все поменяем! А уж конкретно вашу квартиру оборудуем так, что и правление Пэктусан обзавидуется — если случайно заглянет в гости, конечно! Повесим вам солнечные батареи — с электричеством не будете знать проблем! Сделаем хороший ондоль — навсегда забудете, что такое «буржуйка»! Установим самую лучшую сантехнику, китайскую или даже японскую — обычно она у нас, понятно, куда попало не идет, только по заранее согласованным адресам — но я все устрою! В общем, сделаю, как для себя! Ну, что скажете?

Поделиться:
Популярные книги

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Барин-Шабарин

Гуров Валерий Александрович
1. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар