Красная лилия
Шрифт:
Словно они заявляли: вот кто мы, какие мы, несмотря на все неприятности, а может быть, благодаря им.
Хейли ценила этот дар судьбы. У нее теперь есть мать, сестра, племянники, возлюбленный, братья и друзья. Они любят ее дочку и ее будущего ребенка.
И она сделает все, что от нее зависит, чтобы с ними ничего не случилось.
Она ела, разговаривала и слушала, помогала вытирать пролитое или просыпанное и держала в узде свои нервы, чтобы не потревожить сладкое ощущение нормальности.
Говорили о цветах и книгах, о школе и учебниках. И о свадебных
—Мама, думаю, Хейли уже сказала тебе, что мы хотим пожениться здесь. Если ты согласна.
—Рада это слышать, — Роз отложила вилку. — В садах? Будем надеяться на хорошую погоду, но на всякий случай приготовим шатры. Цветы за мной. Я требую, чтобы эту часть вы уступили мне. Полагаю, вы хотите лилии.
—Да. Я хочу свадебный букет из красных лилий.
—Значит, яркие цвета. Оттененные пастельными. Есть над чем поработать... Я знаю, что вы не пожелаете излишнего официоза, и, поскольку у нас в этом году уже было две свадьбы, думаю, мы все подготовим без особых мучений.
—Харпер, самое время отстраниться, — посоветовал Логан. — Ради собственного спасения всегда говори: «Отлично. Прекрасно!» А если они попросят тебя выбрать из двух вариантов, не попадайся в ловушку. Просто скажи: «Оба замечательные», и пусть Хейли сама решает.
—Считает себя самым умным, — нарочито холодно заметила Стелла. — Но я не лягаю его под столом, потому что он прав.
—Почему все то и дело женятся? — возмутился Гэвин. — Почему мы все время должны надевать галстуки?
—Потому что им нравится мучить нас, — ответил Логан. — Таковы женщины.
—Пусть тогда сами носят галстуки!
—Я надену галстук, — предложила Стелла. — А ты туфли на шпильках.
—А я знаю, зачем люди женятся, — хитро прищурился Люк. — Чтобы спать в одной кровати и делать детей. Вы уже сделали ребенка? — спросил он Розалинд.
—Мы выполнили свою норму. И на этой высокой ноте давайте закончим обед, — Роз поднялась из-за стола. — Мальчики, чем быстрее вы поможете Дэвиду прибраться, тем быстрее получите мороженое на кухне.
—Бойцы, становись! Ты тоже, детка! — Не успела Хейли и глазом моргнуть, как Дэвид вынул Лили из высокого стульчика. — Малый рост не освобождает от кухонных обязанностей. Хейли, она любит помогать мне загружать посудомойку.
—Я хочу поговорить с тобой. На кухне.
—Джентльмены, очищайте тарелки и складывайте их стопкой, — приказал мальчикам Дэвид, вынося Лили из столовой. — Здесь мы работу организовали. Не волнуйся, Хейли.
—Я не об этом. Я знаю, что Лили с тобой в безопасности. Я о свадьбе. Я кое о чем хочу тебя попросить.
Дэвид посадил Лили на пол, дал ей кастрюлю и ложку, чтобы барабанить.
—Любое желание, милая.
—Я понимаю, может, это прозвучит глупо, но, по-моему, день свадьбы должен быть таким, о каком мечтаешь, верно?
—Если не этот день, то какой же?
—Правильно. Поэтому я подумала... Я надеюсь, что ты будешь моим посаженым отцом.
—Что? — Дэвид побледнел. — Я?..
—Я понимаю, ты слишком молод для моего папочки и все такое. Но я не думаю о посаженом
Его глаза затуманились слезами. Дэвид обнял ее.
—Милее ничего никогда не слышал. Чертовски мило.
—Ты согласен?
Дэвид отстранился.
—Сочту за честь, — он взял ее за обе руки, поднял их, перевернул, поцеловал ладони. — Высочайшую честь.
—Уф! Я боялась, что тебе моя просьба покажется глупой.
—Ничего подобного. Я горд и тронут до глубины души. И, милая, если ты немедленно не уйдешь, я разревусь и опозорюсь перед своими войсками.
—Я тоже. — Хейли шмыгнула носом. — Ладно. Обговорим все позже. — Она наклонилась, чмокнула Лили в макушку, на что дочка даже не обратила внимания. — Будь умницей, малышка.
—Хейли!
Она обернулась в дверях.
—Твой отец гордился бы тобой.
Хейли не смогла сказать ни слова, лишь кивнула и ушла.
Голоса доносились из гостиной. Она направилась туда, смахивая слезы... и замерла, почувствовав гнев в голосе Харпера.
—Мне ваша идея не нравится! Ничуточки не нравится! И еще меньше нравится то, что вы задумали это за нашими спинами.
—Мы же женщины, — парировала Роз с таким сарказмом, что Хейли вздрогнула.
—Это меня не касается, — огрызнулся Харпер. — Однако меня касается то, что моя женщина беременна. И я не намерен рисковать ею.
—Хорошо. Причина веская. И что же ты собираешься делать с ней следующие семь, восемь месяцев?
—Защищать ее.
—С тобой трудно спорить.
—Споры не помогут, — вклинился голос разума, то есть Митч. — Мы можем спорить до посинения и вряд ли согласимся по всем пунктам. Но мы обязаны принять определенные решения.
Хейли распрямилась, расправила плечи и, подойдя, остановилась в дверях.
—Прошу прощения. Невозможно было не подслушать. Харпер, я попросила бы тебя выйти, чтобы поговорить наедине, но думаю, что должна высказаться здесь во всеуслышание.
—Я тоже хочу кое-что сказать тебе наедине.
Хейли улыбнулась:
—У тебя будет достаточно времени поорать на меня. Целая жизнь. Я знаю, что до сих пор ты сдерживался из-за детей. Однако я хочу, чтобы ты выслушал меня прежде, чем наговоришь лишнего.
Она откашлялась, прошла в глубь комнаты.
—Сегодня днем я размышляла над тем, как здесь оказалась. Я никогда не думала, что уеду из родных мест, пока не пойму, где на самом деле хочу жить, чем заниматься. Может, когда выйду замуж, рожу детей... и все это будет только после того, как я чего-то добьюсь в жизни, повеселюсь. И вот я здесь, в другом штате. У меня дочка, которой еще нет и двух лет, и второй ребенок на подходе. Я выхожу замуж. Я работаю в питомнике, хотя раньше имела очень смутное представление о садоводстве. Как я попала сюда? Что я здесь делаю?
Повелитель механического легиона. Том VII
7. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Замуж с осложнениями. Трилогия
Замуж с осложнениями
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Я тебя не отпускал
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
