Красная змея
Шрифт:
Когда Пьер раскрывал папку, он уже не сомневался в том, что это и есть «Le Serpent Rouge». Он должен был догадаться об этом сразу. Ведь говорил же Вожирар, что доступа к документам нет, поскольку они изучаются в полиции!
Пьер подумал, что вот теперь, при самом худшем стечении обстоятельств, Маргарет узнает, что представляет собой единица хранения 7JCP070301. Он испугался, что она устроит ему сцену прямо здесь.
— Послушайте, Бланшар, вы говорили, что папка, с содержимым которой мадемуазель Тибо предложила вам поработать,
— Да, я помню.
— Значит, вы должны помнить и мой вопрос. Говорит ли вам что-нибудь название «Красная змея»?
— Верно.
— Вы ответили отрицательно.
— Да, это правда.
Маргарет старалась не пропустить ни слова. Ей было известно, что Пьер слышал про «Красную змею» и хотел узнать, что скрывается за этим названием. Она только не понимала, почему Бланшар утаил это от полиции.
— В документах, с которыми вас ознакомила мадемуазель Тибо, определенно упоминается «Красная змея». — Годунов раскрыл папку. — Больше того, это название написано на первом листе.
«Мерзавец Вожирар!» — подумал Пьер.
Этот библиотекарь обманул их подлейшим образом. Он врал, говоря, что не может предоставить Маргарет доступ к заказанным документам. На самом же деле полиция получила в свое распоряжение лишь ксерокопии, на которые сейчас с изумлением смотрела шотландка.
— Да, возможно, — пробормотал Бланшар.
— Не «возможно», а так оно и есть. Смотрите сюда!
Годунов ткнул пальцем в заголовок из трех слов: «Le Serpent Rouge».
— Ну и что?
— Да вот что! Почему вы сказали мне вчера, что никогда о таком не слышали?
— Потому что это правда, — с вызовом ответил журналист.
— Не могли бы вы пояснить? Как вы уже убедились, перед нами ксерокопии документов, о которых вам рассказывала покойная мадемуазель Тибо.
Полицейский перевернул несколько страниц, демонстрируя машинописные тексты и компьютерные распечатки.
Ошеломленная Маргарет взглянула на Пьера. Тот ожидал вспышки ярости, однако она не произнесла ни слова. Буря должна была разразиться позже.
— Все очень просто, комиссар. Мадлен Тибо за ужином в «Ле Вьё бистро» передала мне диск с копией микрофильмов. Коль уж у вас такая превосходная память, то вы должны помнить, что я упоминал именно это заведение. — Журналист усмехнулся. — К тому времени, когда вы пожаловали в лекторий Ассоциации друзей Окситании, я еще не успел ознакомиться с содержимым этого диска. Вчерашнее утро я провел в попытках обнаружить Мадлен, вечером готовил свою лекцию. Кажется, я обо всем этом уже сообщал вам.
— Какая изворотливость! — театрально развел руками Годунов.
—
— Я только хочу сказать, что вы замечательно объяснили, почему ничего не знали о «Красной змее» вчера, когда услышали мой вопрос.
— Нет, вы произнесли слово «изворотливость»! Это значит, что я будто бы стремился что-то скрыть от вас!
— Простите, месье Бланшар, я не собирался делать из вас подозреваемого. Иногда мы необоснованно вставляем в разговор словечки, которые, знаете ли, составляют часть нашего жаргона.
— Впредь ведите себя осмотрительнее, господин комиссар. Вам приходится извиняться уже второй раз за несколько минут.
Словесная перепалка грозила закончиться большими неприятностями, но тут прозвучал вопрос Маргарет:
— Почему вас так заинтересовала «Красная змея»?
Для Пьера это был удар обухом по голове. Он допустил ошибку, предложив Маргарет сопровождать его в комиссариат.
— Что вы сказали, мадемуазель?
Маргарет застала Годунова врасплох.
— Почему вас интересует «Красная змея»? — повторила она.
— Может быть, вам известно, что обозначают эти слова?
— Может быть, — чуть заметно улыбнулась шотландка.
— Что вы имеете в виду?
— Может быть, я могла бы предоставить вам кое-какую информацию на этот счет.
Комиссар на мгновение заколебался. Ему не нравилось, что иностранка столь беспардонным образом вмешалась в дело, которое ее не касалось, но Годунов вовремя вспомнил, что перед ним историк, специалист по Средневековью. К тому же инспектор заметил то недовольство, которое возникло у Бланшара после этого вопроса. Полицейский сумел справиться с эмоциями и спокойно уточнил:
— Какого рода информацию?
— Относительно «Красной змеи».
— Марго, мне кажется, тебе не следует лезть в это дело, — предостерег Пьер.
— А что тут плохого? В моей стране сотрудничество с полицией — это гражданский долг, важная обязанность. Хотя здесь и не Англия, но я полагаю, что поступаю правильно.
В этот момент зазвонил стоявший на столе комиссара телефон.
— Прошу прощения.
Годунов поднялся, снял трубку и рявкнул:
— Слушаю! — После недолгого молчания он спросил: — Вы уверены, что это так срочно? Скажите ему, что я перезвоню через несколько минут, как только закончу здесь. Ничего не объясняйте этому человеку!
Во время этого разговора Пьер не проронил ни слова, даже не взглянул на Маргарет. Он пытался разобраться, что же заставило ее действовать подобным образом, и пришел к выводу, что она увидела содержимое папки и решила ему отомстить.
Годунов потер руки и изобразил на лице любезнейшую из своих улыбок. Проще говоря, он просто раздвинул уголки губ.
— С величайшим интересом готов вас выслушать, мадемуазель.
Теперь он был само очарование, насколько позволял его скверный характер.