Красное море под красным небом
Шрифт:
— Маловероятно, мэм.
— Для определения их истинного нрава остается решить сущий пустяк. Секретарь суда, можете описать их товарищей и супругов?
— Очень наглядно, ваша честь. Они легко вступали в связь с офицерами и членами экипажа «Ядовитой орхидеи».
— Боги на небесах, — воскликнула Дракаста, — вы сказали, «Ядовитая орхидея»?
— Да, мэм.
— Виновны! Виновны по всем пунктам! Виновны каждый в отдельности и все вместе, виновны до самых пределов человеческой виновности!
Дракаста сорвала
— Превосходный вердикт, мэм.
— По решению этого суда, — сказала Дракаста, — всей его властью и решимостью, за преступления на море они будут отданы морю. Выбросьте их за борт! И пусть боги не слишком торопятся миловать их души.
С веселыми криками матросы окружили пленников со всех сторон. Локки вместе со всеми потащили к прорези для трапа в левом борту, где на палубе лежала грузовая сеть с парусиной под ней. По краям они были связаны. Моряков с «Вестника» затолкали в сеть, а несколько десятков матросов под командой Дельмастро направились к кабестану.
— Приготовиться к исполнению приговора, — сказала Дракаста.
— Поднимай! — крикнула Дельмастро.
Между нижними реями грот- и фок-мачты была натянута сложная система талей и блоков; матросы начали работать у кабестана, и края сети приподнялись. Моряки, державшие пленников, отступили. Через несколько секунд бывшие матросы с «Вестника» оказались в воздухе, прижатые друг к другу, как звери в ловушке. Локки цеплялся за грубую сеть, чтобы не попасть в гущу перепутавшихся тел и конечностей. Сеть покачивалась в пятнадцати футах над поверхностью воды, а матросы в ней бесполезно толкались и кричали.
— Секретарь суда, приведите приговор в исполнение, — сказала Дракаста. — Сбросить их в воду!
Они не сделают этого, подумал Локки и в то же мгновение понял, что ошибся.
Сеть устремилась вниз, и моряки, которые сражались на «Зимородке» в относительной тишине, заорали во все горло. Натяжение краев сети при падении ослабло, поэтому у моряков оказалось больше места, когда они коснулись поверхности воды — вернее, воды коснулась гибкая преграда из сети и парусины, а вода под ней послужила подушкой.
Еще одно или два мгновения кричащая масса билась, пока края сети погружались в воду; потом хлынула теплая темная вода. Локки на миг испытал подлинную панику — это нетрудно, когда узлы у тебя на руках и ногах совершенно настоящие, но через несколько мгновений края сети вновь пошли вверх, и моряки снова оказались над поверхностью моря. Вода, оставшаяся внутри сети, доходила Локки до пояса, парусина с сетью превратились в закрытый бассейн, в котором можно было стоять.
— Все в порядке?
Жеан; Локки видел, что он держится за сеть прямо над ним. Поблизости толкались и отплевывались еще с полдюжины моряков. Локки нахмурился, заметив, что Жеан вполне доволен происходящим.
— Ужасно
— Ваша честь! — Локки, услышав голос Дельмастро, задрал голову. Старпом смотрела на них с борта, держа в руке фонарь; сеть висела в воздухе в трех или четырех футах от черного корпуса «Орхидеи». — Ваша честь, они не тонут!
— Что? — Рядом с Дельмастро показалась Дракаста, опять в парике, сидящем на голове еще более криво. — Вы, отвратительные ничтожные ублюдки! Как вы смеете тратить время суда, отказываясь тонуть? Секретарь, помогите им утонуть!
— Есть, мэм, немедленно помочь утонуть! Палубные помпы готовь! Начинайте!
Показались два моряка с парусиновым шлангом в руках, и Локки едва успел отвернуться от хлынувшей на них струи теплой соленой воды. Могло быть хуже, подумал за секунду до того, как что-то более плотное, чем вода, с влажным чмоканьем ударило его по голове.
Это новое унижение — Локки быстро понял, что их бомбардируют промазанной паклей — было устроено основательно и с размахом. Моряки выстроились вдоль борта и осыпали висящих в сети тряпками и обрывками веревок, источавшими острый запах, хорошо знакомый Локки: не зря он много дней обмазывал этим веществом мачты. Так продолжалось несколько минут, и Локки потерял представление, где кончается грязь и начинается его одежда, а вода в их бассейне скрылась под толстым слоем грязи.
— Невероятно! — крикнула Дельмастро. — Ваша честь, они еще здесь!
— Не утонули?
Снова показалась Замира и торжественно сняла парик.
— Проклятие! Море отказывается принимать их. Придется вернуть их на борт.
Тросы натянулись, и маленькая тюрьма из сети и парусины начала подниматься. Как раз вовремя: Локки содрогнулся, почувствовав, как что-то мощное и большое коснулось сетки под его ногами. Но они уже были над водой и продолжали подъем.
Однако наказание еще не закончилось: сеть повисла над планширом, и ее не уводили на палубу.
— Освободить поворотный механизм! — крикнула Дельмастро.
Локки увидел маленькую женщину, ловко двигавшуюся на веревках высоко наверху. Она убрала предохранительный винт с большого деревянного крепления, на котором висела сеть. Локки знал хорошо смазанные механизмы блоков: они позволяют легко поворачивать любой груз, даже такой, как они.
Моряки схватили за края сети и потянули; через несколько мгновений пленники вращались с головокружительной скоростью, а мир вокруг них превратился в отдельные вспышки: темная вода… фонари на палубе… темная вода… фонари на палубе…