Красный корсар
Шрифт:
Облако, заслонившее солнце, не омрачает так вида земли, как это неожиданное зрелище омрачило лицо Уильдера. Он был уверен в успехе своей хитрости и вдруг сразу увидел, что все рушилось. Проклиная вполголоса, но от чистого сердца вероломство своего собеседника, он спрятался получше за якорь и с недовольным видом устремил глаза на корабль.
Наконец шум шагов около него заставил Уильдера решиться взглянуть в другую сторону, и его глаза встретились с глазами мистрис Уиллис. Они неожиданно узнали друг друга. Дама вздрогнула, молодой моряк тоже. Овладев собою, мистрис Уиллис сказала
— Вы видите, сударь, что объяснения ваши недостаточны, чтобы изменить наше решение.
— Желаю, сударыня, чтобы вам не пришлось раскаиваться в вашей смелости.
Последовало минутное молчание, в течение которого мистрис Уиллис была охвачена тревожными мыслями. Бросив вокруг себя взгляд, чтобы убедиться, что ее никто не может услышать, она подошла к молодому моряку и сказала вполголоса;
— Еще не поздно. Дайте хотя бы тень основания тому, что вы сказали, и мы подождем отплытия другого судна. Я имею слабость доверять вам, молодой человек, хотя рассудок говорит мне, что, быть-может, ваша единственная цель-позабавиться над робкими женщинами.
— Позабавиться? В подобном деле я не забавлялся бы ни над кем, а над вами тем более.
— Это необыкновенно, совершенно необъяснимо со стороны незнакомца. Есть ли у вас какие-нибудь факты, какие-нибудь мотивы, на которые я могла бы указать родственникам моей юной воспитанницы?
— Вы их знаете уже.
— В таком случае, сударь, я должна помимо своей воли верить, что у вас есть серьезные основания скрывать мотивы ваших поступков, — холодно произнесла гувернантка. — Если только ваши намерения хороши, я благодарю вас, в противном случае, я вас прощаю.
Они расстались с видом людей, не доверяющих друг другу. Уильдер снова прислонился к якорю. Отсюда он слышал разговор, происходивший в нескольких шагах от него. Мистрис де-Ласей часто возвышала свой голос, давая советы и высказывая свои мнения насчет некоторых технических вопросов.
— Итак, моя дорогая, — закончила вдова, — да хранит тебя бог. Береги себя, пиши мне при каждом удобном случае; напомни обо мне своему отцу…
Через минуту Уильдер услышал шум весел лодки, увозившей путешественниц на борт готового к отплытию судна.
Молодой человек прислушивался к этим, знакомым ему звукам с необъяснимым для самого себя интересом.
Кто-то тронул его за плечо и отвлек его внимание от неприятных мыслей. Удивленный этим, он обернулся, чтобы посмотреть, кто обращается с ним так фамильярно, и увидел юношу лет пятнадцати. Вглядевшись, он узнал Родерика, слугу Корсара.
— Что вам нужно от меня? — спросил он.
— Мне поручено передать вам эти приказы, — ответил юноша.
— Приказы? — повторил Уильдер, слегка нахмуривая брови. — Я должен уважать власть, посылающую свои приказы с таким посыльным?
— Это — власть, которой всегда опасно оказывать неповиновение! — ответил строго юноша.
— Да-а? В таком случае, посмотрим сейчас, что содержит это послание, чтобы не совершить какой-нибудь роковой небрежности. Вам поручено ждать ответа?
С этими словами он сломал печать, и когда поднял глаза, ожидая ответа, юноши уже не было.
Уильдер
«Несчастный случай лишил возможности исполнить свои обязанности капитана „Королевской Каролины“, готовой к отплытию. Владелец корабля не доверяет командования второстепенному офицеру, а корабль должен уйти. Я знаю, что он слывет хорошим ходоком. Если у вас есть документы, удостоверяющие ваш опыт и знание, воспользуйтесь этим случаем и займите место, к которому вы предназначены. О вас уже знают и вас ищут. Если это письмо придет во-время, — не медлите и будьте решительны. Не обнаруживайте никакого удивления, если встретите неожиданную поддержку. Мои агенты многочисленнее, чем вы думаете. Причина этого совершенно ясна: золото желто, хотя я сам Красный».
Подпись, содержание и стиль этого письма не оставляли у Уильдера ни малейшего сомнения насчет его автора.
Бросив вокруг себя взгляд, он вскочил в лодку и, прежде, чем лодка путешественниц достигла корабля, Уильдер уже прошел половину расстояния, отделявшего этот корабль от суши. Налегая на весла сильной и ловкой рукой, он скоро добрался к цели и взошел на мостик «Королевской Каролины». Пробившись через толпу любопытных, Уильдер очутился, повидимому, перед людьми, заинтересованными в судьбе корабля.
До сих пор Уильдер едва отдавал себе отчет, в какое предприятие он пускается. Но он зашел слишком далеко, чтобы отступать, не возбуждая опасных подозрений.
Уильдер собрался с мыслями и спросил:
— Я вижу арматора «Каролины»?
— Наша фирма зафрахтовала это судно, — ответил человек с хитрым лицом, одетый, как богатый негоциант. — Вы ищете места?
— Я пришел просить вакантное место.
— Было бы благоразумнее убедиться, есть ли вакантное место. Но, конечно, вы предлагаете свои услуги командовать кораблем, имея достаточные аттестации?
— Я надеюсь, что рекомендации окажутся достаточными.
С этими словами Уильдер подал ему два незапечатанные письма.
— Гм! — сказал негоциант, пробежав их глазами. — Действительно, прекрасные рекомендации в вашу пользу, молодой человек! Исходя от двух таких почтенных и богатых фирм, как «Сприггс, Боггс и Твид» и «Геммер и Гекет», они имеют все права на величайшее доверие.
— Надеюсь, вы не находите опрометчивым, что я полагаюсь на их рекомендацию?
— Нисколько, нисколько, господин… господин… — сказал негоциант, снова бросая взгляд на письмо. — А! Господин Уильдер. Но… все же мы не можем сделать вакантного места…
— Мне говорили, что с командиром этого корабля произошел серьезный несчастный случай…
— Несчастный — да; но серьезный — нет, — ответил хитрый негоциант, бросая взгляд на окружающих. — Конечно, с ним произошел несчастный случай, но не достаточно серьезный, чтобы он должен был оставить борт. Да, да, господа, добрый корабль «Королевская Каролина» совершит свое путешествие, доверенный, как обыкновенно, заботам старого моряка, опытного моряка Николая Никольса.
— В таком случае, сударь, жалею, что отнял у вас драгоценные минуты, — ответил с недовольным видом Уильдер, кланяясь и намереваясь удалиться.