Красный снег
Шрифт:
– У меня был выбор, Фрэнк, и я выбрал последовать твоему совету. Нужно было выбирать победу. Эта надпись на афише в переводе с испанского означает «поздравляю с поражением». Пусть я и проиграл, но Мелани, её подруга и ты будете жить.
– Что? А что взамен ты пообещал этому психу?
– Себя… – Эн опустил голову вниз, как будто покоряясь своему врагу.
– Ну нет! – Фрэнк вскинул руку, сжимавшую пистолет, и направил его на Уильяма.
Аддерли лишь усмехнулся на это и сделал два неспешных шага вперед. Из той же комнаты,
– Приведите её, – ледяным голосом приказал Уильям.
Через мгновение, за спиной Аддерли появился ещё один вооружённый человек, который тащил за собой молодую особу. Руки девушки были связаны, рот закрывал кляп, а тело было покрыто кровоподтёками и ссадинами.
– Предлагаю обмен, – сладко пропел Уильям, обращаясь к Фрэнку, – Я отдаю вам девушку, и вы уходите, но Эндрю остается здесь.
– Нет. Даже и не надейся! – всё ещё наставляя пистолет на преступника, проорал старший из братьев.
– Фрэнк, заткнись! Забери её и уходите. Немедленно! – Эн подошел ближе к Уильяму и, перехватив у вооруженного мужчины девушку, толкнул её к брату.
– Но…
– Быстро! – заорал Эндрю.
Фрэнк не мог поверить в то, что всё это происходит в самом деле. Он не понимал, что делает и, будто под кайфом, выполнил просьбу, или, если точнее, приказ своего брата. Он развязал избитую девушку, стараясь не смотреть в заплаканные и перепуганные глаза, и они направились к выходу.
– Брат, – обратился Эн с мольбой в голосе. – Позаботься о Мелани.
Мужчина кивнул и, скрепя сердце, вышел из здания.
Глава 4
Как только Фрэнк и измождённая Амелия скрылись в проходе, Уильям поднял правую руку вверх, подавая сигнал своей своре вооруженных псов. Один из мужчин, опустив оружие, быстрым шагом направился к Эндрю, который, отстранённый и сконфуженный, всё ещё пытался сложить два и два в голове. Охранник подошёл к детективу и принялся обыскивать его.
– У меня ничего нет! – возмутился Эн.
– Всего лишь меры предосторожности, – с улыбкой произнес Уильям. – Да, кстати, у тебя всё ещё есть время на разгадку моей…
– Мне не нужно время, я уже давно всё понял, последней деталью этого пазла были твои слова: «вспомни четырнадцатое октября две тысячи пятнадцатого года», – будучи в крайне нелепом положении, рявкнул детектив.
– Не помню, чтобы я такое…
– Да не ты, а галлюцинация в твоем обличье! – И Эндрю правда пытался вспомнить эту роковую дату, дату их с Уильямом знакомства…
Это был прохладный осенний день. Народный праздник – день матери. Но для детектива это было лишь пустым звуком. Фрэнк всё же заставил брата в этот день позвонить и поздравить маму, раз уж им не суждено было поехать к ней на чай в другой конец города.
Кажется, тогда Эндрю занимался
Детектив был на выставке восковых фигур, которая длилась целую неделю. Там он собирался встретиться с подрывником, но встретил рыбу покрупнее. Как выяснил Эн, здание подорвали не ради забавы, но для сокрытия улик, наводящих на преступление, а точнее, – на сокрытие убийства Джейсона Вульриха, совершенное подручными Аддерли.
Вот оно! Конечно! И как он мог забыть. Вульрих! Человек, стрелявший в Мелани – он купил оружие под его именем. Это была очередная подсказка, которую детектив, к сожалению, не заметил.
В тот день Эндрю следил за Скоттом Лэнгдоном, который и был виновником того взрыва. Ему нужны были неопровержимые доказательства, и он получил их, сделав снимки передачи документов, которые позже оказались в руках полиции. Тогда Блэк не знал, что за ним следил Аддерли, который хотел лично убедиться в заключении сделки, но детектив внезапно появился на его пути.
Они столкнулись случайно: Уильям опрокинул на детектива бокал с шампанским, который предлагался всем гостям и стал вежливо извиняться, предлагая возместить ущерб, оплатив испорченный пиджак. Так думал Эн, пока позже Аддерли не предстал перед ним во всей красе: его криминальному прошлому позавидовал бы любой бандит. Доказать вину Уильяма у Эндрю не получилось, но тот, кто устроил взрыв, всё же получил свой срок.
– Оу, я польщён. Ты так скучал, что галлюцинируешь мной? – Уильям был в легком замешательстве.
– Не обольщайся, это ничего не значит, – сухо ответил детектив.
– Да? Неужели? Ладно, раз ты такой умный мальчик, то поведай мне, дорогой Эндрю, в чем заключался мой план? – одарив Блэка заинтригованным, слегка удивлённым взглядом, спросил преступник. Эндрю стал для него достойным противником, ведь никто давно не заставлял его удивляться.
– Ты хотел, чтобы я оказался здесь, потому что желал лично убить меня, – наконец, служащий Аддерли закончил с проверкой, и Эн смог подойти чуть ближе к врагу. – В этой игре королевой была подруга Мелани, верно? Её никто не похищал, ты нанял её, чтобы она сыграла свою роль в твоём безумном спектакле.
– Раньше тебе это нравилось, – Уильям разочарованно опустил голову и сделал шаг навстречу детективу. Он остановился, посмотрев в глаза Эндрю так пристально, не отрывая взгляда, будто гипнотизируя его.
Эн прервал зрительный контакт и, полностью игнорируя последние слова своего собеседника, продолжил:
– Хреновая из неё актриса, в следующий раз найми кого-нибудь получше.
– Я учту твоё пожелание, однако следующего раза уже не будет, – насмешливо выплюнул эти слова злодей.