Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Красота от боли
Шрифт:

Теперь, я действительно ненавижу этого ублюдка.

– Когда всё это закончилось?

– В начале декабря

С тех пор прошло всего несколько недель, когда она приехала сюда - не так уж много времени прошло, чтобы забыть его, особенно, если она была влюблена в него.

– Сколько вы были вместе?

– Три месяца

Почти столько же она была со мной. Наклонившись, я ставлю локти на колени и подпираю голову.

– Ты любишь его?

Она не отвечает, отчего мое сердце уходит в пятки.

– Было время, когда я думала, что люблю его, но это

было до того, как я узнала правду

Как бы мне хотелось, чтобы она подошла ко мне, обняла и нашла во мне утешение, но она этого не делает.

– Мне нравилась ложь, а правда разрушила всё, что я к нему испытывала

Я хочу посмотреть на нее, но не могу. Я боюсь того, что я там увижу.

– И что сейчас ты ничего к нему не чувствуешь?

– Нет. Я ненавижу ложь и всё, что между нами было

Её слова отрезвляют меня. Чем я лучше его? Разве я не просил её об отношениях, основанных на лжи? Он обманул её, словно она - его маленький грязный секрет, а я попросил её быть моей. Я поднимаю голову, чтобы увидеть, как она стоит передо мной, но она избегает моего взгляда. Вот тут-то до меня и доходит, что я такой же убдюдок, как и этот Блейк Филлипс. Соскочив с кровати, я становлюсь перед ней на колени и обворачиваю руки вокруг её ног.

– Лорелин, прости, что не относился к тебе должным образом

Она гладит руками мои волосы.

– О чем ты говоришь? Ты никогда не относился ко мне плохо. Ты испортил меня уже, будучи гнилой

Я смотрю на нее, стоя на коленях.

– Я просил тебя об отношениях, основанных на лжи, скрывал тебя от всех как какую-то тайну, пока наконец не понял, в чем ты по-настоящему нуждаешься, когда заболел папа. Я ничем не лучше, чем он

43

Лорелин Прескотт

Джек Генри стоит передо мной на коленях и говорит о вещах, которые не соответствуют действительности. Прижимаясь лицом к моему животу, я прокручиваю его волосы в своих пальцах.

– Нет, это неправда. Не смей сравнивать себя с ним

Взяв его за руки, я поднимаю его.

– Вставай

Поднявшись, он дотягивается до моего лица.

– Мне так жаль

Я понятия не имею, что он имеет в виду.

– Прекрати это. Ты никогда не причинял мне боль, как это сделал он

Большими пальцами он поглаживает мои скулы.

– Я сожалею обо всей этой таинственности, за то, что заставил думать, будто тебе совсем неважно знать настоящего меня. Но больше всего я сожалею о том, что трахнул тебя - понятия не имею сколько раз - но никогда не занимался с тобой любовью

Понимаю, что плачу, когда он вытирает пальцами мои слезы.

– Пожалуйста, не плачь. Я никогда не хотел быть причиной твоих слез

Наклонившись, он нежно прижимается своими губами к моим. Я приоткрываю рот, и его язык проскальзывает вовнутрь, танцуя чувственный вальс с моим.

Мы целовались бесчисленное количество раз. Почти всегда поцелуи были жаркими и требовательными, но этот заметно отличался от остальных. Он будто бы рассказывал о тех вещах, о которых он не может

и не будет говорить вслух, так как это противоречит нашим с ним отношениям.

Джек Генри заботится обо мне. Если не поцелуи, так его прикосновения говорят сами за себя, а они очень нежные и чувственные. Он обращается со мной так, словно я изысканный и ценный бриллиант.

Перебравшись на кровать, он осыпает легкими поцелуями мой подбородок и шею. Продолжая свое путешествие вниз, его пальцы оказываются в одной из чашек бюстгальтера и задевают сосок. Он потирает и перекатывает его, заставляя его стоять по стойке смирно до тех пор, пока он окончательно не опускает лифчик вниз и не берет его в рот.

Мне нравится ощущать его язык напротив моих чувствительных сосков. Что-то одновременно похожее на стон и звук его имени срывается с моих губ, отчего я запускаю пальцы в его волосы.

Когда его губы оставляют мою грудь, он отстегивает застежку бюстгальтера и освобождает меня от него. Схватив его за рубашку, я приподнимаю её, так как немедленно хочу ощущать его плоть напротив моей. Одним быстрым движением он снимает её через голову, наклоняется и берет другой сосок в рот.

Где бы он не дотрагивался до меня, каждое прикосновение посылает приятные ощущения прямо между ног, и я становлюсь влажной для него.

Его губы скользят ниже к моему животу, а затем и к бедрам. Он целует каждую их частичку, прежде чем уткнуться носом мне в трусики. Я слышу, как он глубоко вздыхает.

– Ммм…ты так хорошо пахнешь

Стоя на коленях у меня между ног, он хватает за пояс трусиков и тянет их вниз. Приподнимает мои ноги с кровати, чтобы избавиться от трусиков и бросает их на пол рядом со своей рубашкой. Сев, я снимаю бюстгальтер с плеч и добавляю к растущей груде одежды на полу.

Я полностью обнажена, в то время как он стоит на коленях меж согнутых ног, созерцая мою наготу. Положив руку мне на грудь, он медленно скользит ею вниз.

– Ты так прекрасна. Так красива

Он так мил, но я никак не могу перестать думать о том, что он сказал. Он думает, что он не лучше Блейка. Ну вот, образ бывшего упорно засел в моей голове, и чтобы избавиться от него я закрываю рукой глаза, словно это хоть как-то сможет помочь.

Джек Генри догадывается о том, что мыслями я нахожусь где-то в другом месте и касается моей руки.

– Посмотри на меня, Лорелин. Выкинь его из головы. Думай только обо мне

Я открываю глаза ради него. Он целует внутреннюю часть моего правого колена и смотрит вверх.

– Посмотри на меня

Он целует выше.

– Будь здесь, со мной

Опрокидываю голову назад на подушку и из меня вырывается стон, поскольку я знаю, что он собирается делать. Языком он раздвигает мои половые губы и облизывает самую сердцевину.

– Ах

Стону я. Лучше этого я еще ничего не испытывала. Он проделывает так еще несколько раз, и я чувствую как подступает оргазм. Еще чуть-чуть и я взорвусь. Кусая нижнюю губу, мое дыхание учащается от установившегося мучительного ритма его языка, и я чувствую, как волны наслаждения захлестывают меня.

Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Сочинения в двух томах. том 1

Фаррер Клод
Приключения:
исторические приключения
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Сочинения в двух томах. том 1

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3